Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Board base
Dutch translation:
verblijf op basis van
Added to glossary by
Marleen Pieper
Jan 14, 2009 14:21
15 yrs ago
English term
Board base
English to Dutch
Other
Tourism & Travel
Deze term komt voor op een website waarop men kamers in een hotel kan reserveren. Volgens mijn klant zijn dit voorbeelden van 'board base': volpension, halfpension, all-inclusive, continentaal ontbijt e.d. Ik begrijp volledig wat er bedoeld wordt, maar hoe noem je dat in goed Nederlands?
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | verblijf op basis van | Marleen Pieper |
3 +4 | formule of verblijfsformule | Lode Demetter |
5 | verzorging | Ron Willems |
3 | maaltijdregime | Eddy Coodee |
3 | type verblijf | Lianne van de Ven |
Change log
Jan 15, 2009 08:59: Marleen Pieper Created KOG entry
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
verblijf op basis van
Bijv:
Verblijf op basis van:
- volpension
- half pension
- logies en ontbijt
etc.
Verblijf op basis van:
- volpension
- half pension
- logies en ontbijt
etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt voor alle antwoorden. Ik ga deze optie gebruiken. Er schijnt op de website een selectiemenu te verschijnen achter deze tekst, dus dan lijkt deze vertaling mij de beste."
8 mins
maaltijdregime
Kijk onder "P" op de referentiesite. Het begrip wordt echter niet zo vaak gebruikt. Er is meestal gewoon sprake van een "verblijf op basis van ..."
Reference:
12 mins
type verblijf
Ook niet erg fraai maar dat is wat bij mij opkwam en het wordt gebruikt, google ["type verblijf" hotel]
+4
4 mins
formule of verblijfsformule
*
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-01-14 14:37:43 GMT)
--------------------------------------------------
even googelen...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-01-14 14:37:43 GMT)
--------------------------------------------------
even googelen...
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
9 mins
|
dankjewel Jan Willem
|
|
agree |
Sabine Piens
14 mins
|
dankjewel Sabine
|
|
neutral |
Ron Willems
: dit lijkt me eerder een technische term die misschien wel geschikt is voor onderlinge communicatie tussen horecamensen, maar volgens mij niet voor een website die op de consument is gericht
21 mins
|
vind ik niet, hoor ...
|
|
agree |
Cleartrans
34 mins
|
bedankt Christoph
|
|
neutral |
Jacqueline van der Spek
: eens met Ron
38 mins
|
Bedankt J. Tja, smaken verschillen hé, ik ben het er niet mee eens, formule kan m.i. perfect, ook in communicatie naar klanten toe.
|
|
agree |
Emma Rault (X)
1 hr
|
dankjewel Emma
|
16 mins
verzorging
Verzorging: Logies/ontbijt,Halfpension
http://vakantie-index.nl/index.php?ps=Strandvakantie
Verzorging. Geen voorkeur, Halfpension, Volpension, Volgens beschrijving.
http://www.d-reizen.nl/voi3/offer/refine.do?hp=homssthrrorf&...
Zie verder Google...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-14 14:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Op websites van reisorganisaties wordt het meestal zo genoemd:
Verzorging: ...
87.000 Googels voor volpension halfpension verzorging
23.000 Googels voor volpension halfpension formule
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-01-14 14:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
Oeps - daar viel iets weg (had ik tussen spitse haakjes gezet - dom natuurlijk). Moest zijn als volgt:
87.000 Googels voor: volpension halfpension verzorging
23.000 Googels voor: volpension halfpension formule
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-14 17:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
Laatste toevoeging van mijn kant: die duizenden Google-hits blijken afkomstig van slechts heel weinig sites. Google geeft er uiteindelijk maar ruim 200 weer voor (volpension halfpension verzorging) en ruim 400 voor (volpension halfpension formule). Mijn "confidencegetal" is dus al lang geen 5 meer, maar dat kan ik niet meer veranderen...
http://vakantie-index.nl/index.php?ps=Strandvakantie
Verzorging. Geen voorkeur, Halfpension, Volpension, Volgens beschrijving.
http://www.d-reizen.nl/voi3/offer/refine.do?hp=homssthrrorf&...
Zie verder Google...
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-14 14:42:14 GMT)
--------------------------------------------------
Op websites van reisorganisaties wordt het meestal zo genoemd:
Verzorging: ...
87.000 Googels voor volpension halfpension verzorging
23.000 Googels voor volpension halfpension formule
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-01-14 14:44:09 GMT)
--------------------------------------------------
Oeps - daar viel iets weg (had ik tussen spitse haakjes gezet - dom natuurlijk). Moest zijn als volgt:
87.000 Googels voor: volpension halfpension verzorging
23.000 Googels voor: volpension halfpension formule
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-14 17:15:55 GMT)
--------------------------------------------------
Laatste toevoeging van mijn kant: die duizenden Google-hits blijken afkomstig van slechts heel weinig sites. Google geeft er uiteindelijk maar ruim 200 weer voor (volpension halfpension verzorging) en ruim 400 voor (volpension halfpension formule). Mijn "confidencegetal" is dus al lang geen 5 meer, maar dat kan ik niet meer veranderen...
Peer comment(s):
neutral |
Lode Demetter
: zou ik zeker niet gebruiken als de website ook bedoeld is voor een Belgisch (Vlaams) publiek. Heeft voor Belgen idd vreemde connotatie, alsof je in een ziekenhuis of verzorgingstehuis verblijft...
17 mins
|
het verschil in aantallen googels neemt inderdaad af als je alleen maar op .be sites zoekt (4100 om 2800). heeft het misschien een vreemde connotatie in het Vlaams?
|
Something went wrong...