Glossary entry

English term or phrase:

2000 - 2010s

Dutch translation:

2000 - heden

Added to glossary by freekfluweel
Dec 7, 2015 15:41
8 yrs ago
1 viewer *
English term

2010s

English to Dutch Marketing Retail Company history
This is from a historic overview of a company:
1950s - 2000 - the codes for our products were developed
2000 - 2010s - XXXX (product name) gradually became a lifestyle brand.

I have translated 2010's as 2010 - 2019, but is there another solution, that does not involve 2019?
Proposed translations (Dutch)
3 +3 2000 - heden
5 Decennium 2010
Change log

Dec 12, 2015 15:49: freekfluweel changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/12155">Willemina Hagenauw's</a> old entry - "2010s"" to ""2000 - heden""

Discussion

Willemina Hagenauw (asker) Dec 7, 2015:
@ Freek Ja, je hebt hem nog niet als "officieel" antwoord ingevoerd Freek!
Willem Wunderink Dec 7, 2015:
@Freek Freek, als jij 2000 - heden even als antwoord kunt geven? Ik denk dat dat in deze context het beste past, en ook Wilhelmina zelf heeft haar voorkeur daarvoor uitgesproken.
Michael Beijer Dec 7, 2015:
@Sindy: back atcha Well, let me rephrase that: I wouldn't use such constructions, as I find them confusing. Others may disagree, such as yourself.

I would prefer:

"from 1900 to the 1950s" -> "from 1900 to 1960"
"from 1920 to the 1950s" -> "from 1920 to 1960"
"from 1950 to the 1960s" -> "from 1950 to 1970"
"1950–1960s" -> "1950–1970"
"1980–1990s" -> "1980–2000"
Michael Beijer Dec 7, 2015:
You don't usually use phrases like "the 1950s", or "the 2010s" in ranges. It might have been clearer if the author had written:

1950 – 2000: the codes for our products were developed
2000 – the present: XXXX (product name) gradually became a lifestyle brand.
freekfluweel Dec 7, 2015:
s -> huidig decennium 2000 - 2010 - huidig decennium
Michael Beijer Dec 7, 2015:
hmm To be honest, I find the src confusing. Technically speaking,

1950s - 2000 - […]
2000 - 2010s - […]

means:

From 1950, 1951, 1952, etc. until the year 2000 […] (longest period/range thus: 1950–2000)
From the year 2000 until 2010, 2011, 2012, etc. […] (longest period/range thus: 2000–2019)

~

Although:

50-er jaren - 2000
2000 - heden


... does make sense, it isn’t quite what the English says, I think. Or maybe it is. Anyway, as I said, the src is confusing.
Willemina Hagenauw (asker) Dec 7, 2015:
@ Kirsten Ja dat is waar. Dan lijkt me 2010-heden ook het beste omdat dat met de tijd meegaat, so to speak!
Kirsten Bodart Dec 7, 2015:
Met Freek Je kunt sowieso de toekomst hier nog niet bij betrekken. Dus het gaat erom dat het van 2000 tot nu is.
golf264 Dec 7, 2015:
Decennium (das het Nederlands woord voor), dus in het decennium 10 van de twintigste eeuw, etc. Eigenlijk zijn de jaren 2010-2019 van het tweede decennium van de eeuw, dat is een noodzakelijke moeilijkheid.
Je kan ook ipv tweede, derde decennium:

Het decennium 2010-2019
of
Het decennium van 2010 (en dan wel vooraf aangeven hoeveel jaren dat moet beslaan)

kiezen.

Ik plaats dit als antwoord mocht jij of wat toekomstige vertalers er wat aan hebben.
Willem Wunderink Dec 7, 2015:
2000 - heden Ik ga met Freek mee: wij hebben voor zover ons allen bekend geen term voor de decennia na 2000, dus gewoon "2000 - heden" (of "sinds 2000" wanneer het in een zin wordt geplaatst).
Daarvoor kunnen ze het steeds over een decennium hebben gehad, hier laten ze dat formaat los door de jaren in deze eeuw als geheel te nemen.
Dat is ook logisch, want als de tekst er eenmaal staat en de lezer leest het, dan blijft het actueel, ook volgend jaar...
Willemina Hagenauw (asker) Dec 7, 2015:
@ Henk Dat heb ik mezelf ook afgevraagd, maar hoe maak je duidelijk dat je het over 2010 en niet 1910 hebt?
Willemina Hagenauw (asker) Dec 7, 2015:
2010s @ Freek Het hele probleem is dat ze in het hele stuk constant praten over de 70-er jaren, 80-er jaren, 90-er jaren, dus "the 70s, 80s, 90s, enz., dus ze bedoelen niet een bepaald jaar, maar een duidelijk 10-jarig tijdperk.
Henk Sanderson Dec 7, 2015:
Jaren '10? In de vorige eeuw plachten we te schrijven over "de jaren '50" enz., ik weet niet of je nu alweer over de jaren '10 (van deze eeuw) kunt spreken/schrijven
freekfluweel Dec 7, 2015:
2015 of als het artikel uitkomt in 2016 dan 2016.

of:

2000 - heden

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

2000 - heden

zie d-box
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Lijkt me hier inderdaad de beste oplossing! / Wel de bronterm nog even aanpassen: 2010s >> 2000 - 2010s :-)
26 mins
Dankjewel!
agree sindy cremer
8 hrs
Dankjewel!
agree Kirsten Bodart : Vind ik ook mooi. Maar wel aan de klant aangeven wat er staat, zodat hij het aanpast als er een volgende 'tijdperk' komt.
9 hrs
Dankjewel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all contributors."
27 mins

Decennium 2010

En dan wel vooraf aangeven indien mogelijk hoeveel jaren dat beslaat, om alle onduidelijkheid weg te nemen. In dit geval 'In het decennium 2010-2019'. Zodat je in alle daaropvolgende gevallen, enkel 'decennium 2010' hoeft te schrijven.

--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2015-12-07 16:31:38 GMT)
--------------------------------------------------

En als je '1950s - 2000 - the codes for our products were developed'

tegenkomt, kun je daar natuurlijk 'Decennia 1950-2000' zetten al vind ik zelf
'Jaren 1950-2000' mooier klinken in dit geval. Tenzij er een bepaalde nadruk moet liggen op het feit dat het verschillende tienjarige tijdperken betreft. (Misschien wil de tekst de verschillende gebeurtenissen naar decennium rangschikken).

--------------------------------------------------
Note added at 51 min (2015-12-07 16:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Decennia van 1950-2000 kan ook.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search