Glossary entry

English term or phrase:

area of responsibility

Dutch translation:

verantwoordelijkheidsgebied

Added to glossary by Inge Dijkstra
Nov 20, 2008 16:02
15 yrs ago
1 viewer *
English term

area(s) of responsibility

English to Dutch Medical Medical: Health Care competencies
Uit het rapport over verpleegkundige competenties (zie ook mijn vorige vragen):
"Ability to act on legal, hygienic and safety-at-work standards according to the specific occupational *areas of responsibility* EN
"Ability to make decisions in one’s own *area of responsibility*
*area of responsibility* is volgens Van Dale gewoon *verantwoordelijkheid*, maar hier moet denk ik toch wel iets bij; of misschien vertalen met *aandachtsgebieden*? Please help ... Thanks!
Change log

Nov 21, 2008 15:14: Inge Dijkstra changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122536">Inge Dijkstra's</a> old entry - "areas of responsibility"" to ""beroepsverantwoordelijkheden""

Nov 21, 2008 15:15: Inge Dijkstra changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122536">Inge Dijkstra's</a> old entry - "areas of responsibility"" to ""beroepsverantwoordelijkheden""

Proposed translations

+4
7 mins
Selected

beroepsverantwoordelijkheden

Ik denk niet dat er nog iets bij hoeft.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-11-20 16:09:37 GMT)
--------------------------------------------------

Professionele verantwoordelijkheden, eventueel.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-20 16:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Of: Professionele verantwoordelijkheden.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-20 16:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, ik had de eerste opmerking niet gezien.
Peer comment(s):

agree Jan Willem van Dormolen (X) : Professionele verantwoordelijkheden
6 mins
Dank je, Jan Willem.
agree inge kinget
11 mins
Dank je, Inge.
agree hilde schuermans
18 mins
Dank je, Hilde.
agree Kitty Brussaard
5 hrs
Dank je, Kitty.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Eigenlijk zijn beide antwoorden dus goed: dit antwoord voor de eerste zin en inderdaad het antwoord van Kitty voor de tweede zin (bedankt!). Punten verdelen is helaas niet mogelijk ... "
6 hrs
English term (edited): area of responsibility

verantwoordelijkheidsgebied

In het geval van de tweede zin kan de bronterm m.i. beter vertaald worden als '(het eigen) verantwoordelijkheidsgebied'.

Verwoordt het eigen verantwoordelijkheidsgebied en hanteert de grenzen van de eigen professie zowel naar de zorgvrager als naar andere disciplines.
http://www.robopstage.nl/php/downloaditem.php?id=1883

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-11-21 21:07:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bedankt Inge!
Note from asker:
Hoi Kitty, Ik heb jouw antwoord ook in de KOG opgenomen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search