Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
boldly go
Dutch translation:
onverschrokken
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Feb 23, 2009 17:07
15 yrs ago
1 viewer *
English term
boldly go
English to Dutch
Other
Cinema, Film, TV, Drama
marketing
This is taken from the startrack film and is used here in the sentence "boldly go where your wireless won't". Does anybody have a catchy translation for this?
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | onverschrokken | Harry Borsje |
4 +3 | durven te gaan | Saskia Steur (X) |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
onverschrokken
De hele zin is lastig te maken zonder meer context.
Uiteraard ontleend aan Startrek...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-23 17:19:24 GMT)
--------------------------------------------------
Star Trek, bedoel ik (maar dat bedoelde jij ook al, zie ik nu)
Uiteraard ontleend aan Startrek...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-23 17:19:24 GMT)
--------------------------------------------------
Star Trek, bedoel ik (maar dat bedoelde jij ook al, zie ik nu)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank! Ook aan de andere beantwoorder
Willemina"
+3
10 mins
durven te gaan
Dit is de Nederlandse term die wordt gebruikt in Star Trek. Als je de analogie wilt handhaven, moet dat "durven gaan" er op de een of andere manier in worden verwerkt...
http://memory-alpha.org/nl/wiki/Star_Trek:_The_Original_Seri...
REF:
Ruimte, de laatste grens. Dit zijn de reizen van het sterrenschip Enterprise. Haar vijfjarige missie: het verkennen van vreemde nieuwe werelden, het opzoeken van nieuw leven en nieuwe beschavingen, durven te gaan waar geen mens ooit gegaan is.
(Space, the final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.)
http://memory-alpha.org/nl/wiki/Star_Trek:_The_Original_Seri...
REF:
Ruimte, de laatste grens. Dit zijn de reizen van het sterrenschip Enterprise. Haar vijfjarige missie: het verkennen van vreemde nieuwe werelden, het opzoeken van nieuw leven en nieuwe beschavingen, durven te gaan waar geen mens ooit gegaan is.
(Space, the final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise. Its five-year mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.)
Peer comment(s):
agree |
Erica Magielse
: In ondertiteling (is altijd wat korter...): gaan waar niemand ooit eerder is geweest.
1 hr
|
dankjewel, Erica!
|
|
agree |
Judith Verschuren
2 hrs
|
dankjewel, Judith!
|
|
agree |
Edward Vreeburg
: oh Saskia, jij bent echt een nerd! :-)
15 hrs
|
Dankjewel, Ed! Haha, ja, je moest mijn Klingon-garderobe eens zien ;-)
|
Something went wrong...