Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
placement of shares
Czech translation:
postoupení akcií
Added to glossary by
Radovan Pletka
Nov 12, 2007 21:40
17 yrs ago
2 viewers *
English term
placement of shares
English to Czech
Other
Finance (general)
On September 12, XXXX announced it sold its equity holdings in the YYYY through a placement of shares for approximately $2 billion.
nejak nemuzu najit definici a umisteni akcii se mi moc nezda
nejak nemuzu najit definici a umisteni akcii se mi moc nezda
Proposed translations
(Czech)
4 | postoupení akcií |
Pavel Blann
![]() |
4 +2 | umístění/prodej akcií |
Prokop Vantuch
![]() |
5 | umístění akcií |
Pavel Janoušek
![]() |
2 +1 | prodej |
Jana Zajicova
![]() |
Proposed translations
23 mins
Selected
postoupení akcií
v tomto kontextu se zřejmě jedná o prodej majetkového podílu ve společnosti yyyy prostřednictvím postoupení akcií
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins
umístění/prodej akcií
Jděte do toho "umístění". Několik slovníků mi uvedlo "to place shares" jako "umístit akcie".
Navíc právnický slovník (nakl. Linde, 2007) nabízí ještě toto:
placement = umístění (prodej nové emise akcií)
Navíc právnický slovník (nakl. Linde, 2007) nabízí ještě toto:
placement = umístění (prodej nové emise akcií)
Peer comment(s):
agree |
Pavel Janoušek
: Přesně tak, nemusí nutně jít o novou emisi.
4 mins
|
Díky!
|
|
agree |
petr jaeger
: agree
11 hrs
|
Díky!
|
+1
9 mins
prodej
Prohlédla jsem si několik stránek v Googlu a myslím, že by to mohl být docela obyčejný prodej ve smyslu "umístění na trh".
4 mins
umístění akcií
Umístění akcií na trh nebo na burzu, viz spousta odkazů na stránky ČESKÝCH firem.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2007-11-12 22:06:56 GMT)
--------------------------------------------------
Placement není forma prodeje, to je prodej jako takový. Zkrátka nabídnutí akcií na trhu. Určitá omezená forma je "private placement", kdy si vyberete jenom užší okruh investorů. Z věty, že firma prodala svůj podíl v jiné firmě tak, že své akcie nabídla na burze, přeci žádné postoupení nevyplývá.
--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2007-11-12 22:06:56 GMT)
--------------------------------------------------
Placement není forma prodeje, to je prodej jako takový. Zkrátka nabídnutí akcií na trhu. Určitá omezená forma je "private placement", kdy si vyberete jenom užší okruh investorů. Z věty, že firma prodala svůj podíl v jiné firmě tak, že své akcie nabídla na burze, přeci žádné postoupení nevyplývá.
Discussion
Private placement: Může být, ale z ničeho to nevyplývá. V Googlu najdete spoustu zmínek o pr. pl. institucionálním investorům, ale také stávajícím akcionářům.