Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
settlement charge
Czech translation:
výlohy na urovnanie (sporu)
Added to glossary by
Sarka Rubkova
Jan 14, 2008 21:46
17 yrs ago
English term
settlement charge
English to Czech
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
list of losses
Proposed translations
(Czech)
3 +2 | výlohy na urovnanie (sporu) |
Vladimir Karoli
![]() |
3 +1 | odškodné |
Martin Janda
![]() |
4 | rezerva na soudní spory |
Pavel Janoušek
![]() |
4 | náklady na půjčku |
seraalice
![]() |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
výlohy na urovnanie (sporu)
výlohy na urovnanie (napr. sporu)
Peer comment(s):
agree |
Zuzana Slánská
: v češtině by to bylo: náklady na urovnání sporu
1 hr
|
Dík za súhlas aj za preklad do češtiny :)
|
|
agree |
petr jaeger
: agree
9 hrs
|
Ďakujem
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dík"
+1
14 mins
odškodné
Další možnost. Je to trochu "lidštější", než co Vladimír navrhuje, ale míň gumové než jeho. Takže, záleží na dalším kontextu.
35 mins
rezerva na soudní spory
potenciální náklady, které společnosti můžou vzniknout v souvislosti se soudními spory, které proti ní jsou vedeny
9 hrs
náklady na půjčku
může se jednat také o náklady spojené s půjčkou. Souhrn (loan origination fee + loan discount + settlement fee + etc.]
Discussion