Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
face-pad
Croatian translation:
podložak za lice
Added to glossary by
Darko Kolega
Jul 22, 2010 09:03
13 yrs ago
2 viewers *
English term
face-pad
English to Croatian
Medical
Medical: Instruments
snimanje oka
dio oslonca za glavu: može li se nazvati jastučić ili spužvica za lice? ili radije oslonac za lice, pa za head rest nešto drugo (ili čak isto - oslonac za glavu...oslonac za lice)?
Proposed translations
(Croatian)
4 +2 | podloška za lice | Mr Popovic |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
podloška za lice
Također se može prevesti i kao "jastučić za lice" ako liči na jastučić. Ako je nešto što baš ne podsjeća na jastučić, više kao neka kompaktnija podloga, onda bih rekao "podloška/podložak za lice". ako je dio istog oslonca (face/headrest) onda bi bilo "oslonac za glavu i lice".
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-07-22 14:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
neka bude onda podložak :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-07-22 14:04:35 GMT)
--------------------------------------------------
neka bude onda podložak :)
Example sentence:
Face Pad is ergonomically designed to protect the patient’s forehead from pressure caused by endotrachial tubes.
Note from asker:
podložak mi zvuči prihvatljivije... |
stavit ćemo u glosar ispravljenu verziju vašeg odgovora hvala na trudu |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala"
Discussion
podložak za lice - jer je mali i ne izgleda baš o jastuk s tih linkova
molimo staviti kao odg.
hvala
dobro je...
u svakom slučaju je dobar prijedlog
ne bi za oba pojma isti prijevod - ipak da bude malo šarenila