Glossary entry (derived from question below)
Feb 12, 2005 15:36
19 yrs ago
English term
optical products
English to Chinese
Tech/Engineering
Names (personal, company)
Italian Institute for the certification of optical products
http://www.certottica.it/english.htm
which one would you prefer:
意大利眼镜标准检测实验室
意大利光学器械质量认证所
意大利镜标质量认证所
... ... ???
thanks for any feed-back
http://www.certottica.it/english.htm
which one would you prefer:
意大利眼镜标准检测实验室
意大利光学器械质量认证所
意大利镜标质量认证所
... ... ???
thanks for any feed-back
Proposed translations
(Chinese)
4 | 意大利镜类产品认证所 | Ritchest |
4 +4 | 意大利光学器械质量认证所 | Mark Xiang |
5 | 光学产品 ,光学制品 | chishin |
4 +1 | 意大利镜标质量认证所 | Scott Li |
Proposed translations
1 hr
Selected
意大利镜类产品认证所
意大利镜类产品认证所
“产品认证”是一整体,包含质量
《强制性产品认证实施规则》
“产品认证”是一整体,包含质量
《强制性产品认证实施规则》
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's the one they decided to use.
Thanks to all of you"
+4
37 mins
意大利光学器械质量认证所
I PREFER THIS ONE.
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
50 mins
|
Thanks!祝各位新春愉快!!!
|
|
agree |
Francis Fine
: And I agree with Ritchest that "zhiliang" be omitted.
4 hrs
|
Thanks!祝各位新春愉快!!!
|
|
agree |
zhongren (X)
10 hrs
|
Thanks!祝各位新春愉快!!!
|
|
agree |
David Li
4 days
|
3 hrs
光学产品 ,光学制品
光学产品种类众多,以光学产品或光学制品的叫发较为规范科学。三种译法中第二种译法较好。
+1
1 hr
意大利镜标质量认证所
I would not use 光学 in this case as it could mislead to other optical products such as microscope or lenses.
How about 镜類标准 ?
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 46 mins (2005-02-13 01:22:16 GMT)
--------------------------------------------------
I think the key point is the word \"Optical\", as the products listed in the web site. Direct translation of 光学 can be something else in Chinese. 镜類 should be safe or perhaps use of 眼镜類 would even be better fited since 镜類 may include other type of lenses or optical products.
How about 镜類标准 ?
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 46 mins (2005-02-13 01:22:16 GMT)
--------------------------------------------------
I think the key point is the word \"Optical\", as the products listed in the web site. Direct translation of 光学 can be something else in Chinese. 镜類 should be safe or perhaps use of 眼镜類 would even be better fited since 镜類 may include other type of lenses or optical products.
Discussion