Glossary entry

English term or phrase:

House of Pain

Chinese translation:

苦行堂

Added to glossary by Wilman
Apr 4, 2008 02:48
16 yrs ago
English term

House of Pain

English to Chinese Other Names (personal, company) Martial Arts School
This is the English name of a martial arts school that needs a Chinese name. I would appreciate any suggestion.

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

苦行堂

供选。
Peer comment(s):

agree Jason Ma : 我想到了“苦修武馆”,不过你的译文更为雅致。Bravo.
3 mins
Thanks a lot, Ma!
agree Yan Yuliang
1 hr
Thanks a lot, Yuliang!
agree William Wu : tks,谢谢堂主。
3 hrs
谢谢!嘿嘿,在下早有将书房冠名“苦行轩”或“苦行斋”之意,不过这苦行堂主就免了吧——俺做“自由译员”的目的就是要退出江湖!哈哈!
agree Beyondlingua
4 days
Thanks a lot, Beverly!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this best denotes the English meaning. Thanks."
+1
5 mins

奋斗之家

仅供参考。
Peer comment(s):

agree William Wu : 吃得苦中苦,方为人上人
34 mins
谢谢!
Something went wrong...
2 hrs

精武门

FYI
Peer comment(s):

neutral William Wu : 好久没有这么开心了,谢谢
4 mins
neutral Jason Ma : 好是好,不过这个名字应该注册了吧。
1 hr
Something went wrong...
13 hrs

痛苦泉源

This seems to be the accepted translation on the nets…


--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-04 16:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

of the hip-hop group of the same name!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search