This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 9, 2009 21:27
15 yrs ago
2 viewers *
English term

propagule

English to Arabic Law/Patents Chemistry; Chem Sci/Eng pesticides
propagule
Any structure having the capacity to give rise to a new plant, whether through sexual or asexual (vegetative) reproduction. This includes seeds, spores, and any part of the vegetative body capable of independent growth if detached from the parent.

Discussion

elsayed fayed Dec 9, 2009:
افضل ترجمة وحدة التكاثر
elsayed fayed Dec 9, 2009:
المناثر قد تطلق فقط على التكاثر بالجراثيم حيث يتم انتثار حبوب اللقاح من المتوك ولكنك بصدد كلمه تعبر عن جميع طرق الاكثار على حد فهمى
Fathy Shehatto (asker) Dec 9, 2009:
المناثر - وأظن المفرد منثر على مسجد/مساجد - http://www.arab-ency.com/index.php?module=pnEncyclopedia&fun...
ما رأيكم؟

Proposed translations

+1
3 mins

صِرم

صرم بكسر الميم هي الترجمة العربية لهذا المصطلح

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-12-09 21:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

المصدر هو قاموس UMD@Click أحد قواميس بابيلون (وأظنه قاموساً مجموعاً بالجهود الذاتية) أما بشأن الجمع فلا جمع في القاموس لكني أظن أنها تجمع على أصرام على وزن أفعال كما في سرب وأسراب. وفقك الله
Note from asker:
أخي فهد، تحية طيبة، فى الحقيقة المصدر الوحيد اللي وجدته هو المموسوعة العلمية وكانت الترجمة المناثر - صيغة الجمع - وها أنت جئتني بترجمة أخرى - هل هناك أي مصدر أخي الفاضل؟ وما جمع صٍرم؟
Thank you Fahd.. realy it looked it up in an Arabic dictionary, and it means a part or small unit.. anyway, I used وحدة تكاثر
Peer comment(s):

agree Dr. Ola Siam : http://www.emro.who.int/umd/ القاموس الطبي الموحد لمنظمة الصحة العالمية
12 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
+2
15 mins

الجزء المستخدم في الأكثار

الجزء المستخدم في الأكثار

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2009-12-09 21:47:21 GMT)
--------------------------------------------------

تعتبر مرادف لكلمة
explant
ولكن
explant
تستخدم في زراعة الأنسجة وتترجم المنفصل النباتي. لذا
propagule
أفضل ترجمة لها من وجهة نظري هي "الجزء المستخدم في الإكثار"
Note from asker:
اهلا باشمهندس - صح كلامك لكن هذا هو المعني - اين الاصطلاح؟ المصطلح متكرر - الامر سيبدو غريب إذا قلت مثلا تستخدم تركيبة *** لتغطية الجزء المستخدم في الإكثار - نشط الذاكرة معاياوارجع لايام الدراسة يا باشمهندس
Thank you Mohamed.. I agree with elsayed, What about وحدة الإكثار او التكاثر
Peer comment(s):

agree elsayed fayed : وقد تكون وحدة الاكثار اما المناثر تطلق على التكاثر بالجراثيم
22 mins
thank you very much
agree sarax999 : المستخدم لغرض التكاثر
2 days 14 hrs
many thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search