May 12, 2010 06:07
14 yrs ago
Dutch term

procesadvies

Dutch to Italian Law/Patents Law (general)
...of hij al dan niet in hoger beroep wil. Daarvoor staat echter een termijn van drie maanden na de datum van het vonnis waartoe ik hem, zoals besproken, mede een procesadvies zal toesturen.
Non mi è chiaro il termine e di conseguenza anche il significato preciso della seconda parte della frase.

Grazie per l'aiuto!
Proposed translations (Italian)
3 parere sulla procedura

Proposed translations

5 hrs
Selected

parere sulla procedura

Mi pare che non non esista un'accezione specifica nel campo legale o del diritto del lavoro. In generale il vocabolo composto viene usato col significato dei suoi componenti proces e advies: "consulenza sulla procedura", "parere sul processo" ecc.
Quindi se non sbaglio in sostanza si parla di un termine di tre mesi entro il quale lo scrivente è impegnato a inviare (a "lui", il terzo di cui si parla) il parere sulla procedura, come concordato. La scelta dei traducenti specifici dipenderà dalla natura del processo, procedura o procedimento e da quella del parere, consiglio, consulenza ecc. che sperabilmente si potranno ricavare dal contesto.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molte grazie per risposta e spiegazione!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search