Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
snijvlak
English translation:
interface
Added to glossary by
Tina Vonhof (X)
Mar 11, 2005 16:33
19 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
wij doen dit bezien vanuit het snijvlak mens/strategie
Dutch to English
Other
Finance (general)
Het gaat over een organisatie die veranderingen aanbrengt in een bedrijf/
Daar slaat dat doen op.
Bedankt.
Daar slaat dat doen op.
Bedankt.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
At all times we approach this
from the human interface, by comparing....
You could say 'human/strategy interface' but often you will find just 'human interface' and the other 'partner' in the interface is implied from the context.
You could say 'human/strategy interface' but often you will find just 'human interface' and the other 'partner' in the interface is implied from the context.
Peer comment(s):
agree |
Deborah do Carmo
: interface is nice option and since it's a point where by definition two things meet and interact, the other can often be implied - here though as it's their explicit policy, I'd mention both
8 mins
|
Thanks and I agree with your comment.
|
|
agree |
Siobhan Schoonhoff-Reilly
36 mins
|
Thanks Siobhan
|
|
agree |
Francina
: much smoother than what I tried to brew
37 mins
|
Thank you Francina
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
57 mins
We do this by viewing the matter on a comparison scale of manpower versus strategy.
Just a suggestion.
1 hr
We do this by understanding your human capital and your business strategy
might work
Discussion
Wij doen dit altijd bezien vanuit het snijvlak mens/strategie, door de strategie van een organisatie tegenover haar menselijk potentieel te plaatsen en zo de eventuele discrepanties bloot te leggen.