Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
Ongewenste Topgebeurtenis / Ongewenste Top Gebeurtenis (OTG)
English translation:
top unwanted outcome; top undesirable event/outcome; top event
Added to glossary by
Michael Beijer
Aug 30, 2011 16:21
12 yrs ago
1 viewer *
Dutch term
Ongewenste Topgebeurtenis / Ongewenste Top Gebeurtenis (OTG)
Dutch to English
Bus/Financial
Finance (general)
risk management / analysis / assessment (RISMAN method)
(1) "Vaststellen van de Ongewenste Topgebeurtenis (OTG)
Met het vaststellen van de OTG wordt scherp gesteld welke focus het project heeft of zou moeten hebben.
Wat wil het projectteam of de opdrachtgever, gezien de projectdoelstelling, ten koste van alles voorkomen?
Bovendien brengt het praten over de OTG de discussie op gang over de doelstelling(en) en de scope van het project. (my text)
(2) "Stap 2.
In kaart brengen risico's
Foutenbomen
Een foutenboom is een schematische weergave van oorzaken die tot het een bepaald risico (ongewenste gebeurtenis) kunnen leiden. Het doel van de foutenboom is de oorzaken te identificeren die kunnen leiden tot dit risico. Het risico staat bovenaan in de foutenboom en wordt de ***ongewenste topgebeurtenis*** genoemd. De manieren waarop deze ongewenste topgebeurtenis kan ontstaan worden faalmechanismen genoemd." (http://www.risman.nl/risicoanalyse/stap2/stap2_3_2.htm)
(3) "Vaststellen Ongewenste Top Gebeurtenissen
In bijna alle gevallen hebben bedrijfsdoelstellingen te maken met continuïteit, kwaliteit, omzet en imago. Het niet halen van doelstellingen zal een uiterst ongewenste situatie zijn. Een dergelijke gebeurtenis wordt een “OTG”, een Ongewenste Top Gebeurtenis genoemd. Veelal zal het ‘niet halen van organisatiedoelstellingen’ in ieder geval tot de meest onwenselijke gebeurtenissen behoren. De OTG’s zijn bepalend voor de risico’s die worden geïnventariseerd. De risico’s leiden in dat geval tot de ongewenste top gebeurtenissen.
Door de OTG’s op strategisch niveau (stap II) te vertalen naar OTG’s voor afdelingen (stap III) wordt de risico-inventarisatie op tactisch niveau voorbereid. De ongewenste topgebeurtenissen per afdeling zijn een afgeleide van de strategische OTG’s naar de activiteiten van de afdeling.
Indien de risicoanalyse enkel gebruikt wordt voor het onderbouwen van strategische keuzes heeft dit gevolgen voor de definitie van de OTG. Deze zal in dat geval meer toegespitst zijn op het niet halen van het beoogde effect van de strategische keuze." (http://www.degedrevenorganisatie.nl/tg.htm?id=2038)
-----------
I was thinking of using, "Top Undesired Event" -- from Fault tree analysis (FTA) terminology -- but am wondering if there is a standard English term (yet) for these, 'Ongewenste Topgebeurtenissen' in English-language (RISMAN) risk analysis contexts?
Alvast bedankt!
Met het vaststellen van de OTG wordt scherp gesteld welke focus het project heeft of zou moeten hebben.
Wat wil het projectteam of de opdrachtgever, gezien de projectdoelstelling, ten koste van alles voorkomen?
Bovendien brengt het praten over de OTG de discussie op gang over de doelstelling(en) en de scope van het project. (my text)
(2) "Stap 2.
In kaart brengen risico's
Foutenbomen
Een foutenboom is een schematische weergave van oorzaken die tot het een bepaald risico (ongewenste gebeurtenis) kunnen leiden. Het doel van de foutenboom is de oorzaken te identificeren die kunnen leiden tot dit risico. Het risico staat bovenaan in de foutenboom en wordt de ***ongewenste topgebeurtenis*** genoemd. De manieren waarop deze ongewenste topgebeurtenis kan ontstaan worden faalmechanismen genoemd." (http://www.risman.nl/risicoanalyse/stap2/stap2_3_2.htm)
(3) "Vaststellen Ongewenste Top Gebeurtenissen
In bijna alle gevallen hebben bedrijfsdoelstellingen te maken met continuïteit, kwaliteit, omzet en imago. Het niet halen van doelstellingen zal een uiterst ongewenste situatie zijn. Een dergelijke gebeurtenis wordt een “OTG”, een Ongewenste Top Gebeurtenis genoemd. Veelal zal het ‘niet halen van organisatiedoelstellingen’ in ieder geval tot de meest onwenselijke gebeurtenissen behoren. De OTG’s zijn bepalend voor de risico’s die worden geïnventariseerd. De risico’s leiden in dat geval tot de ongewenste top gebeurtenissen.
Door de OTG’s op strategisch niveau (stap II) te vertalen naar OTG’s voor afdelingen (stap III) wordt de risico-inventarisatie op tactisch niveau voorbereid. De ongewenste topgebeurtenissen per afdeling zijn een afgeleide van de strategische OTG’s naar de activiteiten van de afdeling.
Indien de risicoanalyse enkel gebruikt wordt voor het onderbouwen van strategische keuzes heeft dit gevolgen voor de definitie van de OTG. Deze zal in dat geval meer toegespitst zijn op het niet halen van het beoogde effect van de strategische keuze." (http://www.degedrevenorganisatie.nl/tg.htm?id=2038)
-----------
I was thinking of using, "Top Undesired Event" -- from Fault tree analysis (FTA) terminology -- but am wondering if there is a standard English term (yet) for these, 'Ongewenste Topgebeurtenissen' in English-language (RISMAN) risk analysis contexts?
Alvast bedankt!
Proposed translations
(English)
3 | Top Unwanted Outcome or TOU | Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg |
4 +3 | Least desirable event | Clair Richards |
Proposed translations
22 hrs
Selected
Top Unwanted Outcome or TOU
Kort duidelijk en af te korten geen IOU maar TOU
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2011-09-03 12:18:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bedankt
--------------------------------------------------
Note added at 3 days19 hrs (2011-09-03 12:18:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Bedankt
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Machteld! (See: http://www.translatorscafe.com/tcterms/en-GB/thQuestion.aspx?id=87249)"
+3
2 hrs
Least desirable event
How does that fit for you?
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-30 20:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
How about worst case scenario? Top tends to be positive in connotation English that is why I suggested least desirable event. I didn't mean to cause further confusion and waste your time with a wooly reference, sorry Michael.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-30 20:04:32 GMT)
--------------------------------------------------
How about worst case scenario? Top tends to be positive in connotation English that is why I suggested least desirable event. I didn't mean to cause further confusion and waste your time with a wooly reference, sorry Michael.
Note from asker:
Thanks Claire, but I can't find 'least desirable event' in the reference you posted. Also, the reason I am leaning towards 'top undesired event' or 'top undesirable event' or 'top-level event' is that I think they are talking about the event that is placed at the actual top of a 'fault tree' or 'risk tree' -- See, e.g., -> "Het risico staat bovenaan in de foutenboom en wordt de ongewenste topgebeurtenis genoemd." + "An undesired effect is taken as the root ('top event') of a tree of logic." + 'Figure 1 shows a fault tree with top event "Fire breaks out".' + 'The central tool of ST-PRA is the risk tree, also known as a fault tree. An ST-PRA risk tree starts with a top-level event, which is the undesirable outcome (e.g., a wrong dose delivered to a patient). Risk modeling teams then identify the failures that link together, leading to the top-level event.' |
No time wasted! :-) Thanks for the suggestion. |
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: Worst case scenario is a more common term but given the context of the top of a fault tree, I would use 'top undesirable' rather than 'least desirable'.
1 hr
|
agree |
philgoddard
: I disagree with Michael and Tina - this is a very good solution. "Least desirable outcome" would be another possibility.
2 hrs
|
Thank you Phil ;-)
|
|
agree |
Oliver Pekelharing
: and with phil
13 hrs
|
Discussion
'ongewenste topgebeurtenis' = 'top event' or 'top undesirable event (TUE)'
"Foutenbomen
Een foutenboom is een schematische weergave van oorzaken die tot het een bepaald risico (ongewenste gebeurtenis) kunnen leiden. Het doel van de foutenboom is de oorzaken te identificeren die kunnen leiden tot dit risico. Het risico staat bovenaan in de foutenboom en wordt de ***ongewenste topgebeurtenis*** genoemd. De manieren waarop deze ongewenste topgebeurtenis kan ontstaan worden faalmechanismen genoemd." (http://essay.utwente.nl/592/1/scriptie_Oude_Luttikhuis.pdf)
"Risk tree possesses many events. The lowest level events are called primary events. In the middle, intermediate events exist and the highest level event is called the ***top event***. Also, all the events are connected in a tree by gates that show the relationship between successive levels of the tree." (http://www.waset.org/journals/waset/v56/v56-83.pdf)
"The root of FT (Fig.1) corresponds to so called top undesirable event (TUE)." (http://www.math.nsc.ru/AP/datamine/eng/fta.pdf)
FTA is een deductieve ( top-down) analyse-methode , gericht op het exact lokaliseren van de oorzaken of combinaties van oorzaken die tot de top event aanleiding kunnen geven." (http://users.khbo.be/catrysse/fta.pdf)