Nov 19, 2002 18:35
21 yrs ago
Danish term
morkøv
Danish to English
Other
Genealogy
genealogy
ANNA HANSEN, KNAPSTRUP, MORKØV ?? KALUNDBORG
“VENDEDGÅRD”
Scribbled handwriting on top of a family history. The ?? might be DR, PA, OR, or something similar, it's very hard to read. I'm not sure if this is Danish or English.
Is MORKØV a name, a place, or a word that needs to be translated ? What would make sense for the two letter word before KALUNDBORG ?
Any help greatly appreciated.
“VENDEDGÅRD”
Scribbled handwriting on top of a family history. The ?? might be DR, PA, OR, or something similar, it's very hard to read. I'm not sure if this is Danish or English.
Is MORKØV a name, a place, or a word that needs to be translated ? What would make sense for the two letter word before KALUNDBORG ?
Any help greatly appreciated.
Proposed translations
(English)
1 +7 | Mørkøv pr. Kalundborg | Susanne Rosenberg |
5 | Mørkøv | Mette Hansen |
Proposed translations
+7
19 mins
Selected
Mørkøv pr. Kalundborg
This makes sence to me, provided that "Morkøv" = Mørkøv and "DR, PA, OR" = PR (pr.) - which means Mørkov near Kalundborg, Mørkøv being a village or small town. BUT: As far as I know, there is a another small place called Mørkov in that area (the north-western part of Seeland) as well!
I guess you don't have to translate "pr." - just write "MØRKØV, KALUNDBORG" (I must stress, however, that I giving advice on how to translate into English is way out of my league!!!)
HTH
Susanne
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-19 18:57:29 (GMT)
--------------------------------------------------
See what I mean? I wanted to say \"that giving advice...\" (forget about the *I*!)
I guess you don't have to translate "pr." - just write "MØRKØV, KALUNDBORG" (I must stress, however, that I giving advice on how to translate into English is way out of my league!!!)
HTH
Susanne
--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-19 18:57:29 (GMT)
--------------------------------------------------
See what I mean? I wanted to say \"that giving advice...\" (forget about the *I*!)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanx.
I decided to use "MØRKØV BY KALUNDBORG"."
59 mins
Mørkøv
Jeg tror det skal være Mørkøv og ikke Morkøv.
Peer comment(s):
neutral |
Barbara Østergaard
: hvorfor ikke en "agree" til Susanne? :o)
30 mins
|
Fordi en 'agree' ville være til ordet 'per'. Jeg ville bare gøre opmærksom på, at det hedder Mørkøv og ikke Morkøv
|
Something went wrong...