Glossary entry (derived from question below)
Apr 17, 2014 09:17
10 yrs ago
Czech term
šepmistr
Czech to English
Other
History
historický text
Vysvětlení: šepmistr (*šeptmistr Jir.), -a m. (z něm.) hist. jeden z předních konšelů horního města, kteří se po měsíci střídali v purkmistrovském úřadu (Tyl, Jir.); -mistrovský příd.: š. úřad
Proposed translations
(English)
3 +1 | alderman |
Stuart Hoskins
![]() |
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
alderman
http://en.wikipedia.org/wiki/Alderman
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-04-17 10:07:23 GMT)
--------------------------------------------------
"The closest English terms are alderman, member of the municipal executive, councillor and magistrate, depending on the context. The word schepen is not used in English, so this article refers only to the office in Dutch-speaking countries. This Dutch term is related to the terms used in other European languages, including échevin in French (in Belgium and Luxembourg), Schöffe in German, šepmistr in Czech, and scabino in Italian."
http://en.wikipedia.org/wiki/Schepen
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2014-04-20 08:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think you're going to find anything much closer. Šepmistr wouldn't have been a universal term throughout Bohemia and Moravia. Consider: "Správa obce, jak dosvědčují nejstarší písemnosti, byla svěřena rychtáři a osmi konšelům, aneb starším, kteří se střídali v purkmistrovském úřadě. Nejpřednější mezi konšely (starší, někdy též první purkmistr), který první nastupoval v purkmistrovský úřad, byl nazýván primátorem."
http://www.kameniceujihlavy.cz/kamenicti-rychtari/d-17037
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2014-04-17 10:07:23 GMT)
--------------------------------------------------
"The closest English terms are alderman, member of the municipal executive, councillor and magistrate, depending on the context. The word schepen is not used in English, so this article refers only to the office in Dutch-speaking countries. This Dutch term is related to the terms used in other European languages, including échevin in French (in Belgium and Luxembourg), Schöffe in German, šepmistr in Czech, and scabino in Italian."
http://en.wikipedia.org/wiki/Schepen
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2014-04-20 08:25:44 GMT)
--------------------------------------------------
I don't think you're going to find anything much closer. Šepmistr wouldn't have been a universal term throughout Bohemia and Moravia. Consider: "Správa obce, jak dosvědčují nejstarší písemnosti, byla svěřena rychtáři a osmi konšelům, aneb starším, kteří se střídali v purkmistrovském úřadě. Nejpřednější mezi konšely (starší, někdy též první purkmistr), který první nastupoval v purkmistrovský úřad, byl nazýván primátorem."
http://www.kameniceujihlavy.cz/kamenicti-rychtari/d-17037
Note from asker:
Dík, alderman jsem vždy rozuměl jako starší (obce). Zde je důležitý ten systém rotace |
Díky, už jsem klidnější |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...