Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
odběr
English translation:
purchased quantity
Added to glossary by
Pavel Prudký
Dec 8, 2012 23:02
11 yrs ago
2 viewers *
Czech term
odběr
Czech to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
účetnictví, finance
Dobrý den,
potřeboval bych přeložit výraz "odběr". Objevil se v seznamu funkcí účetního informačního systému (uvedu pro názornost několik dalších tak, jak za sebou v onom seznamu následují):
"...
• leasing – automatické generování splátkových listů v časovém rozložení,
• marže prodaného zboží,
• marže zákazníků,
• množstevní rabaty,
• odběry zákazníků ve zboží,
• opravné daňové doklady,
• pochod zakázky,
• proforma faktury vydané,
• příjem a potvrzení objednávky,
..."
Jde tedy konkrétně o položku "odběry zákazníků ve zboží". Napadlo mě "takeoff", ale nevím, zdali se toto slovo neomezuje jen na fyzické odebrání určitého množství ve smyslu převzetí, např. převzetí na místě apod. Patrně se zde jedná o nějakou funkci, která zobrazuje množství zboží, které dotyčný zákazník odebral, což je pro firmu, která zboží dodává či vyrábí, jistě užitečné.
Předem děkuji za podněty, nápady a rady!
P.
potřeboval bych přeložit výraz "odběr". Objevil se v seznamu funkcí účetního informačního systému (uvedu pro názornost několik dalších tak, jak za sebou v onom seznamu následují):
"...
• leasing – automatické generování splátkových listů v časovém rozložení,
• marže prodaného zboží,
• marže zákazníků,
• množstevní rabaty,
• odběry zákazníků ve zboží,
• opravné daňové doklady,
• pochod zakázky,
• proforma faktury vydané,
• příjem a potvrzení objednávky,
..."
Jde tedy konkrétně o položku "odběry zákazníků ve zboží". Napadlo mě "takeoff", ale nevím, zdali se toto slovo neomezuje jen na fyzické odebrání určitého množství ve smyslu převzetí, např. převzetí na místě apod. Patrně se zde jedná o nějakou funkci, která zobrazuje množství zboží, které dotyčný zákazník odebral, což je pro firmu, která zboží dodává či vyrábí, jistě užitečné.
Předem děkuji za podněty, nápady a rady!
P.
Proposed translations
(English)
3 +1 | purchased quantity | Pavel Prudký |
Change log
Dec 14, 2012 08:17: Pavel Prudký Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
purchased quantity
popř. volume
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-12-09 09:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Podle google offtake také existuje v tomto kontextu, já jsem se s tím setkal jen u odběru "utilities", tj. elektřina, voda, plyn - ale to neznamená, že by to nebylo použitelné i u kusového zboží. Navrhl jsem ale tutovku.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-12-09 09:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
Podle google offtake také existuje v tomto kontextu, já jsem se s tím setkal jen u odběru "utilities", tj. elektřina, voda, plyn - ale to neznamená, že by to nebylo použitelné i u kusového zboží. Navrhl jsem ale tutovku.
Note from asker:
Výborně. Děkuji! :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Skvěle. Díky moc!"
Discussion