Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
استشكال
English translation:
query/question/inquiry
Added to glossary by
Dina Abdo
Apr 8, 2006 21:12
18 yrs ago
6 viewers *
Arabic term
استشكال
Arabic to English
Other
Investment / Securities
Egypt
Context:
من خدمات المرور المقدمة الكترونيا نظام الدفع الالكتروني ونظام الرد على الاستشكالات
Ok ... I can't even get the term in Arabic within that context!! I'd appreciate it if you could give me an idea about what does it stand for in Arabic before giving me any translation suggestions!
What would استشكالات stand for in the context above!!
من خدمات المرور المقدمة الكترونيا نظام الدفع الالكتروني ونظام الرد على الاستشكالات
Ok ... I can't even get the term in Arabic within that context!! I'd appreciate it if you could give me an idea about what does it stand for in Arabic before giving me any translation suggestions!
What would استشكالات stand for in the context above!!
Proposed translations
(English)
4 +8 | query | Fuad Yahya |
5 | Problems | atef Sharia |
5 | emergency | ghassan al-Alem |
4 | I would express it differently... | algtranslator |
4 | automated answering | ibraheem |
1 | complaints - disputes | ahmadwadan.com |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
query
Formally speaking, word استشكال is incorrect, but it is used in the sense of "query," "question," "inquiry," etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Mr. Fuad :) and thank you all :)"
2 mins
complaints - disputes
Regards
40 mins
I would express it differently...
(customer) support system
7 hrs
automated answering
if you dial, for example, a cridet card custemer phone number, it will give you 2 options: talking life to custemer service rep. or AUTOMATED ANSWERING option. This is exactly what we say in Arabic استشكال
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-04-09 05:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
الدفع الالكتروني و الرد على الاستشكالات <الكترونياّ>
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-04-09 05:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
الدفع الالكتروني و الرد على الاستشكالات <الكترونياّ>
9 hrs
Problems
إستشكال is dervied fromt he word مشكلة, which means also ألتبس عليه الامر in english menas'
to be or become dubious, doubtful, uncertain, ambiguous, equivocal, obscure, vague, intricate, hard, difficult, complex, problematic;
so in other owrds ypur term can be translated to
"Answering Problems"
to be or become dubious, doubtful, uncertain, ambiguous, equivocal, obscure, vague, intricate, hard, difficult, complex, problematic;
so in other owrds ypur term can be translated to
"Answering Problems"
11 hrs
emergency
To respond to emergencies
Something went wrong...