Glossary entry (derived from question below)
Apr 30, 2019 14:56
5 yrs ago
1 viewer *
Arabic term
تاعها
Arabic to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
This is a discussion about tourism and travel sites.
There seems to be a mistake with the word تاعها that a native speaker might be able to resolve.
Here is the entire passage:
هناك العديد من المواقع المختصة في هذه المجال، آه هذه المواقع آه يعني آه
تنشر عم... عبر الصحافة الصفحات آه تاعها يعني مثلا ال... ال... آه مثلا أماكن التي يعني آه الأكثر يعني شيوعا مثلا ومثلا أسعار تذاكر وأيضا أسعار ال... آه ن... ن... ن... النزل
Could it be باعها ?
xxx
There seems to be a mistake with the word تاعها that a native speaker might be able to resolve.
Here is the entire passage:
هناك العديد من المواقع المختصة في هذه المجال، آه هذه المواقع آه يعني آه
تنشر عم... عبر الصحافة الصفحات آه تاعها يعني مثلا ال... ال... آه مثلا أماكن التي يعني آه الأكثر يعني شيوعا مثلا ومثلا أسعار تذاكر وأيضا أسعار ال... آه ن... ن... ن... النزل
Could it be باعها ?
xxx
Proposed translations
(English)
4 | its |
ProZAli
![]() |
5 | belongs to her |
Ehssan Abou Daoud
![]() |
2 +1 | belonging to it |
Amer Abu Rqaibah
![]() |
Change log
Apr 30, 2019 20:48: Murad AWAD changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
May 3, 2019 13:50: ProZAli Created KOG entry
Proposed translations
1 day 19 hrs
Selected
its
its pages
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
belonging to it
يبدو أن المتحدث يتكلم باللهجة المصرية والكلمة ربّما هي اختصار لكلمة (بتاعها) فإذا كان الأمر كذلك فترجمتها كالتالي
الصفحات بتاعها = its pages / the pages belonging to it
والله أعلم
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-05-01 01:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
على الرحب والسعة
الصفحات بتاعها = its pages / the pages belonging to it
والله أعلم
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2019-05-01 01:30:05 GMT)
--------------------------------------------------
على الرحب والسعة
Note from asker:
أفهم الآن تماماً، شكراً أمير |
17 hrs
belongs to her
This is a Palestinian or Jordanian dialect. They say for instance الكتاب تاعها, which means "her book".
Discussion
If so, could you please send that moment in order to interpret it more accurately?