This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 29, 2018 18:47
6 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Libritos lomo de cerdo

Spanish to English Marketing Food & Drink
Can anyone please help me with this terminology.
It is a list of food products available in Spain and they are being
translated for tourists information. I am afraid I have no more
context other than the name of the product.

Thank you for your help

Discussion

Charles Davis Jun 30, 2018:
@Andy Sorry, I didn't notice that you were the one who came up with "butterflied". Chapeau!
Charles Davis Jun 30, 2018:
Actually it's easier with a hinge; it helps it to stay together. That's the whole point of selling them like that.

I don't doubt that a product called "libritos de lomo" could be ready-stuffed with cheese, ham or whatever, but I happen to know (I won't say how) that in the case of Eileen's end client it's just the meat.
Helena Chavarria Jun 30, 2018:
@Charles Must be a regional thing. I've just checked with my husband and he says that some places leave a 'hinge' but others just sandwich two slices of meat together. Obviously it's easier (and quicker) to use two separate slices.

It's easy to imagine a family getting home from the beach and whoever's cooking only has to fry the meat!
Charles Davis Jun 30, 2018:
@Helena Libritos are not two thin slices; they're one slice with a "hinge". You can do them at home the way they do them on the meat counter: take a fairly thick slice of pork loin, lay it on the chopping board, hold it firmly down with the flat of your hand and with a large, sharp knife slice it through the middle horizontally, stopping just short of slicing it right through. Obviously it's best to leave the "hinge" on the longer edge.
Helena Chavarria Jun 30, 2018:
Where I live, it's common to see ready-made 'libritos', complete with ham and cheese filling and breadcrumbs. They only need to be fried.
Eileen Brophy (asker) Jun 30, 2018:
@Andy Please post your answer Andy and you will get the points. Thank you very much for your help, it was sooo difficult to find, never heard of such a thing before.
Eileen Brophy (asker) Jun 30, 2018:
@Charles Davis Great Charles, thanks for the confirmation.
Eileen Brophy (asker) Jun 30, 2018:
@Charles Davis Great Charles, thanks for the confirmation.
Charles Davis Jun 30, 2018:
You've got it, Eileen This is butterflied pork loin. Here's a picture of it:
https://cdn.deliberry.com/images/434158/resize/600/600/3.jpg

That's what it looks like when you buy it; that's the product your client is selling. They are slices of pork loin that have been "butterflied" for you:
https://en.wikipedia.org/wiki/Butterflying

You could butterfly them yourself at home if you buy them thick, but it's convenient to have it done for you.

You can then use them to make the kind of dishes Helena's been showing us. But "libritos" are not stuffed when you buy them; they're just the meat ready to stuff.

I wouldn't introduce the word "chop" or "cutlet" because that will make British English speakers think they're on the bone. I don't know whether this is true of American English, but calling them chops is definitely a no-no here, in my opinion.

I don't think there's any other term that accurately describes what this product is.
Eileen Brophy (asker) Jun 30, 2018:
@Andy My text is a list of food products on sale in tourist areas and they want to translate it into English so that tourists know what is available. They will also be able to buy online from the company's website. So if it is retail, it would be "butterflied pork cutlets" right?
MollyRose Jun 30, 2018:
Pictures Sometimes seeing pictures of the term helps one to know what it is they need to translate. They have helped me at times. Once I knew what "it" looks like, I would guess how to say it in the other language and google that term. If it came up with the same pictures, I would know I was right. If it showed something else, then I had to keep trying. I'm glad, though, that there are forums where we can ask and get help when we can't find the answer ourselves!
Andy Watkinson Jun 30, 2018:
From your description it doesn't sound like a menu - "list of food products", sounds more like retail/wholesale.

If it's the actual item you get on a plate, it's Andres Larsen's suggestion, also called Cordon Bleu, which can also describe stuffing virtually anything which cheese and ham, especially chicken.

If the product list is retail, they'd be "butterflied pork cutlets".
Helena Chavarria Jun 29, 2018:
I've always called it pork cordon bleu, though I don't translate menus.
Eileen Brophy (asker) Jun 29, 2018:
@Helena Chavarria So you call it Cordon bleu pork Helena? I didn't interpret that as a name, sorry, I thought it was simply an image of cooked pork.
Helena Chavarria Jun 29, 2018:
My last two references give the name in English. It is also included in the addresses.
Eileen Brophy (asker) Jun 29, 2018:
@neilmac This is a very stressful job Neil and a photo does not tell me the name of the product, which is what I need. I didn't mean to be rude, simply a matter of time, unfortunately.
neilmac Jun 29, 2018:
Not posting an answer As I "do not meet criteria" and it really gets my goat. However, FYI, Stuffed Pork Loin is what it is, if you look at Spielenschach's link. "Libritos" just means wee parcels (literally, little books).

Proposed translations

+1
2 hrs

Ham- and cheese-stuffed fried pork chops / Spanish Style Pork Chops

Ham and Cheese Stuffed Fried Pork Chops – Garden & Gun
https://gardenandgun.com/.../ham-and-cheese-stuffed-fried-po...
17 ago. 2016 - Ham and Cheese Stuffed Fried Pork Chops. Asheville chef Katie Button turns a beloved, kid-friendly Spanish snack into an adult-pleasing meal.

Ham- and cheese-stuffed fried pork chops (Libritos) recipe | Eat Your ...
https://www.eatyourbooks.com/library/.../ham--and-cheese-stu...
Ham- and cheese-stuffed fried pork chops (Libritos) from Cúrate: Authentic Spanish Food from an American Kitchen (page 118) by Katie Button and Genevieve ...

Spanish Style Pork Chops (Libritos de Lomo) - Lavender & Macarons
www.lavenderandmacarons.com
1 jun. 2018 - But unlike Chicken Kiev, that is traditionally stuffed with butter and herbs, Spanish Style Pork Chops use ham and cheese as their stuffing.

in Spanish:

Ingredientes

•Lomo de cerdo f-i-n-i-t-o abierto como un libro.
•Loncha de jamón york fino.
•loncha queso tierno o queso tierno cortado fino.
•Huevo.
•Pan rallado.
•Aceite de oliva.
•Sal.

Libritos de lomo de cerdo Receta de Kiko - Cookpad
https://cookpad.com/es/recetas/120075-libritos-de-lomo-de-ce...
Peer comment(s):

agree Andy Watkinson : Yep.
4 hrs
Thanks!
neutral Charles Davis : No, definitely not chops, and not stuffed: for stuffing
12 hrs
neutral Rick Larg : Agree with Charles. 1. NOT chops. 2. When my wife buys them she just buys the meat. We insert slices of cheese at home
1 day 9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

40 mins
Reference:

Stuffed Pork Loin

Note from asker:
Thank you but that does not tell me the terminology in English.
Something went wrong...
1 hr
Reference:

Some photos

Peer comments on this reference comment:

agree Rachel Fell
1 hr
Thank you, Rachel :-)
agree Andy Watkinson : Sounds a bit Fanny Cradock, but yes.... (pass me the brandy, Johnny)
4 hrs
:-) Thanks, Andy!
agree Charles Davis : But note that virtually all these photos show what they look like when you've stuffed them. As a product to buy they're just "butteflied" slices of pork loin.
13 hrs
I admit I'd never heard of 'butterflied'. 'Libritos' are two thin pork fillets, sandwiched together, filled with ham and cheese, covered in breadcrumbs and deep-fried. I've always referred to them as [type of meat] cordon bleu. Thanks, Charles :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search