Glossary entry

Spanish term or phrase:

MOTOR TENGA REGULACION ELECTRONICA

English translation:

MOTOR MUST HAVE ELECTRONIC CONTROL(s)

Added to glossary by Eileen Brophy
Jan 17, 2017 17:14
7 yrs ago
Spanish term

MOTOR TENGA REGULACION ELECTRONICA

Spanish to English Marketing Marketing Interview
Is regulación translated here as "regulation" or "control"

This is the context all in capital letters in the text as it is an excel document:

EUROPEAN, THAT IS MANUFACTURED IN EUROPE NEVER IN CHINA OR TURKEY, QUE EL MOTOR TENGA REGULACION ELECTRONICA. ALTERNADOR EUROPEO, LA CABINA QUE CUMPLA EL NIVEL SONORO (80 DECIBELIOS POR METRO), EL CUADRO DE CONTROL QUE SEA UNA CENTRALITA EUROPEA,LOS MOTORES CHINOS Y ASIATICOS TIENEN MENOS DURACION Y NO TIENEN REPUESTOS,

Thank you for your help.
Proposed translations (English)
4 +3 MOTOR MUST HAVE ELECTRONIC CONTROL(s)

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

MOTOR MUST HAVE ELECTRONIC CONTROL(s)

I suppose it refers to the control panel.
Note from asker:
Thank you Neilmac, the person who sent me this text didn't ask me if I knew a lot about technical things like that, I thought it was a simple questionnaire
Peer comment(s):

agree Marie Wilson
1 hr
agree Robert Carter : I'm guessing this would be an engine though rather than a motor. You could perhaps use "controlled electronically".
1 hr
agree Jo Hance : http://www.aficionadosalamecanica.net/edc.htm
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias (Must be controlled electronically would also be valid, I think),"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search