Glossary entry

English term or phrase:

behavioural inhibition

Spanish translation:

inhibición conductual

Added to glossary by Miguel Armentia
Nov 30, 2008 15:25
15 yrs ago
3 viewers *
English term

behavioural inhibition

English to Spanish Medical Medical (general) genetics-psyquiatric
I need some help with this definition.
The following article was published in a recent issue of the British Journal of PsychiatryAlso. The phrase is the following:
"however, the same genetically influenced behaviour may serve as a risk factor for some outcomes but as a protective factor for others. For example, behavioural inhibition is a risk factor for anxiety disorders".
Thank you.
Change log

Nov 30, 2008 15:57: Miguel Armentia Created KOG entry

Dec 1, 2008 06:24: Miguel Armentia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/945760">Miguel Armentia's</a> old entry - "behavioural inhibition "" to ""inhibición comportamental""

Discussion

iventura (asker) Dec 1, 2008:
Medicalises María, otra vez tienes razón, me he apresurado un poco, pero para traducir "medicalises" al final he optado por traducirlo como "un efecto médico", ya que medicalizar no quedaba bien en la frase. La frase traducida es la siguiente:
"... el efecto médico que pueda tener el descubrir un gen de la susceptibilidad a través de algún tipo de comportamiento".
Miguel Armentia Dec 1, 2008:
Tienes razón María, hay que dejar un tiempo para que la cuestión madure y no dar por válido la primera opción a priori correcta. He editado la entrada del glosario y la he cambiado por conductual para evitar el galicismo. Gracias.
M. C. Filgueira Dec 1, 2008:
y encontrar así la traducción más pertinente.
M. C. Filgueira Dec 1, 2008:
No me parece aconsejable cerrar tan rápidamente una consulta. En las normas de ProZ (http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking) se preconiza un tiempo de espera mínimo de 24 horas, para recibir la mayor cantidad posible de respuestas y comentarios,

Proposed translations

4 mins
Selected

inhibición comportamental

Diría yo, es el término.
Peer comment(s):

neutral Krimy : ¿"comportamental"?
8 hrs
es más correcto conductual aunque también se use comportamental
neutral M. C. Filgueira : Que yo sepa, la expresión tradicional en castellano es "inhibición conductual". "Comportamental" es un galicismo que no figura en el DRAE y que en la década pasada casi ni se usaba (recuerdo haber hecho una búsqueda en internet en 1996).
10 hrs
cierto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Me imaginé que esa sería la traduccción correcta, pero a veces según que términos, pueden confundir un poco."
+1
3 mins

inhibicion de comportamiento

That is what I would say (but using accents which I don't have on this keyboard).
Note from asker:
Thanks. I thought this could be the meaning, but sometimes specific definitions can be so "tricky"..
Peer comment(s):

agree kironne
3 hrs
Thanks Kironne, but the inhibition comportamental has been chosen :(
Something went wrong...
+1
37 mins

inhibición del comportamiento

Es "del" y no "de" en castellano. Comportamental se usa pero no está aceptado por la RAE. Probablemente provenga de traducciones como ésta.
Peer comment(s):

agree Adriana Martinez : Aunque sea tarde, creo que tu sugerencia es la mejor. Qué pena que el/la asker eligió una respuesta tan poco ortodoxa.
11 hrs
Gracias Adriana. Ya sabía que era tarde, pero si una persona consulta el glosario ve todas las opciones, y creo que es importante dejar constancia si uno cree que tiene algo que aportar :-))
Something went wrong...
+1
52 mins

inhibición de la conducta

Hay muchos más hits en Google. Ahí vas a ver la explicación.
Peer comment(s):

agree M. C. Filgueira : Pero es mucho más frecuente la expresión adjetivada: "inhibición conductual".
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search