Dec 16, 2007 20:06
16 yrs ago
English term

"all-out promotion"

English to Spanish Marketing Marketing Advertising
This is all the background I can provide. Thanks for your help:

Building the name. To impress consumers with the name, at least, the Company commissioned a famous artist to do an exclusive series of illustrations for ads that ran in Harper’s Bazaar, Town & County and Vogue. Since that provocative campaign, the Company has been consistently advertised, but not until early this year has production warranted ***all–out promotion***. Certainly consumer advertising now implies plentiful supplies.

Proposed translations

+5
31 mins
Selected

una promoción/una campaña de publicidad a gran escala/sin ahorrar medios

Se usa mucho para indicar quie se usan todos los medios posibles para vender un producto o promover una idea
Peer comment(s):

agree Henry Hinds
57 mins
Thanks!
agree Janine Libbey
1 hr
Gracias por su apoyo
agree Elvia Rodriguez
1 hr
Gracias por su apoyo
agree Robert Copeland
2 hrs
Gracias por su apoyo
agree Egmont
23 hrs
Gracias por su apoyo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda!"
27 mins

"una promocion a toda gas"

I hope this helps
Peer comment(s):

neutral apantonio : No será "a todo gas"
8 mins
ooooo kkkkkkk!!!! you win :(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search