Search results: (21 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Scams | BEWARE of scammer impersonating Inkwell Press Publications | I received the same message from Griffin Murray ([email protected]) | Here is the message that I received yesterday, and it looks very suspicious. I hope by posting the complete details and the full text of such messages these scammers get exposed when innoc | Mahmoud Helmi | Jun 7 | Arabic | New Rates for Proz Membership | A Question | Dear Amr,
By this annoncement, you're effectively saying that there is not going to be any special prices for Egyptians (in EGP) any more starting from 15th Feb, is that true?
What | Mahmoud Helmi | Feb 5, 2018 | Arabic | Menu Translation | أسلوبي في ترجمة قوائم الطعام | السلام عليكم،
ابحثي عن أسماء هذه المأكولات بالعربية في الجوجل (من خلال البحث في الصفحات باللغة الع� | Mahmoud Helmi | Jul 12, 2014 | Arabic | Gulf Arabic resources | Some useful links (with downloadable courses) on Gulf Arabic | Hi Vincenzo,
Try to check the following links (the first of which has a downloadable audio course on Gulf Arabic, and you can also browse the other related links at the bottom of the s | Mahmoud Helmi | Dec 22, 2010 | Arabic | صوم رمضان للمقيمين في الدول الأوروبية | | الزملاء الأعزاء،
قرأت الخبر التالي في جريدة الأهرام منذ عدة أيام، ووجدت ضرورة إطلاعكم عليه في هذا � | Mahmoud Helmi | Aug 18, 2009 | Arabic | Google & Abo Ahmad, the doorman جوجل والترجمة إلى العربية | تفسير محتمل للموضوع | ففي ظني أن أحدهم أساء استعمال خاصية (اقتراح ترجمة أفضل) وكتب هذه الترجمة ليسجلها النظام في سجلاته أوت� | Mahmoud Helmi | Dec 16, 2008 | Arabic | هل هناك حل أفضل لتحويل النقود من أمريكا إلى مصر | تعليق من واقع خبرتي المحدودة | السلام عليكم أخ ياسر،
هناك معلومة أود فقط أن ألفت نظرك إليها، وهي أنه من واقع تعاملي المتكرر مع الو� | Mahmoud Helmi | Dec 8, 2008 | Arabic | أرجو المساعدة | Another Dictionary | السلام عليكم،
إذا قمتِ بزيارة لدار الهيئة العامة المصرية للكتاب أو مكتبة ابن سينا سوف تجدي قاموساً � | Mahmoud Helmi | Aug 31, 2008 | Arabic | Translation and politics | واتا الأصلية ورابط بعنوان "فتح ملف النصاب عامر العظم" | السلام عليكم،
كنت أتصفح الانترنت منذ فترة، فوجدت هذه الصفحة على موقع واتا الأصلية، وهي بعنوان "فتح | Mahmoud Helmi | Jul 20, 2008 | Arabic | Continued abuse of Kudoz on the En>Ar pages | We back you, Nesrin | I hope Magda will reconsider her decision. Her move guarantees continued abuse of our community as a whole. Nesrin isn't alone in her case. The majority of the Arab community in the site p | Mahmoud Helmi | Jan 16, 2008 | Arabic | Engelesh words officially in our Egybtion dictionary ;-) | About سورسات | Nesrin wrote:
[quote]
I've come across this word a few times in Egypt. It took me a while to understand what it was referring to. It turned out that computer technicians who install soft | Mahmoud Helmi | Jan 14, 2008 | Arabic | Searchable Internet Hadith Databases | Another way.... | Try googling for the English translations of hadiths by writing the following:
"word1"+"word2"+"on the authority of"+"messenger of Allah"
(Don't forget the "inverted commas" | Mahmoud Helmi | Jan 13, 2008 | Off topic | Humour - cars vs. computers | a fantastic site about computer stupidities | Enjoy this site, it's all about the follies and misunderstandings people have about computers and the internet. .
http://www.rinkworks.com/stupid/
and this is "just" one of i | Mahmoud Helmi | Jul 15, 2007 | Off topic | Most embarrassing moments with PCs | a very funny site about computer stupidities | I'm sure you will very much enjoy this relevant site about computer ..ehm.. stupidites. I guarantee you will have a fit of laughter for 3 hours at least :)
http://www.rinkworks.com | Mahmoud Helmi | Jul 15, 2007 | ProZ.com suggestions | Suggestion for platinum membership solely in exchange for BrowniZ | Thank you Mr. Gerard... | I've already invested more 21.5 dollars for a two-year registeration of my own site, although I've not yet uploaded any content to it. I could have invested more, but I found that I may ch | Mahmoud Helmi | Jul 5, 2007 | ProZ.com suggestions | Suggestion for platinum membership solely in exchange for BrowniZ | What about multi-year membership | Dear Narasimhan,
I'm a ProZ.com full member, and I would like to give you my advice despite the fact that I'm only 23 years old. I'm from a country with high exchange rate for the dollar | Mahmoud Helmi | Jul 4, 2007 | Linguistics | Etymological English Dictionaries (Looking for suggestions) | Etymonline | Hi Claudia,
visit this website
http://www.etymonline.com/ | Mahmoud Helmi | Feb 25, 2007 | Translation Theory and Practice | the notes at the end of books ?? | Hi Vanilla_sky | Exactly as you said! You will have to place the pointer of the mouse beside the word you want to comment about, then press AL+Ctrl+ F, this will make a place for a marginal note at the bo | Mahmoud Helmi | Dec 24, 2006 | Money matters | trouble with a non-paying client | An important question, for me at least | Sorry, Aburiaz
I would like to know the percentage of those fraudulent clients compared to that of the real honest ones that you worked for, in terms of both the due money or the number o | Mahmoud Helmi | Dec 20, 2006 | Translation Theory and Practice | the notes at the end of books ?? | ..... | Also bear in mind that references are made to "refer" the reader to the source of information and make it easy for him to go to the original article or book, he has after all to insert the | Mahmoud Helmi | Dec 19, 2006 | Translation Theory and Practice | the notes at the end of books ?? | Never translate them!! | I advise you to leave those references untranslated. Most of the books I read are translated ones, and many of them are published from the "The Thousand Books' series" . I always see t | Mahmoud Helmi | Dec 19, 2006 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |