This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Urdu - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 12 - 15 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute English to Hindi - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 12 - 15 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute Urdu to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 12 - 15 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute English to Arabic - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 12 - 15 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute Arabic to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per word / 12 - 15 USD per hour / 2.00 - 3.00 USD per audio/video minute
More
Less
All accepted currencies
Indian rupees (inr)
Blue Board entries made by this user
11 entries
More
Less
Payment methods accepted
Visa, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Urdu: Sample of Translation General field: Art/Literary Detailed field: Linguistics
Source text - English * Making a Difference
@ The Brazilian superstar captures the attention of the world, not only with his play but by living out his faith every day
Lying in bed for two months with a broken neck, 18-year-old Ricardo Izecson dos Santos Leite made a list of 10 personal goals. Never mind the fact that he was uncertain to ever play again after fracturing his sixth vertebra at the bottom of a waterslide.
And forget cautious optimism. These were remarkable dreams even for a boy raised on the soccer mania of Brazil—especially one who had needed a medical program to spur his stunted growth and who was yet to enter the starting lineup of the junior squad of São Paulo Football Club. The list began with “Return to soccer” and scaled upward to finish with “Compete in the World Cup” and “Transfer to a big club in Italy or Germany.”
In January 2001 about two weeks after returning to soccer he was called up to São Paulo’s professional team. On March 7, with 10 minutes remaining, he was subbed into the finals of the prestigious Rio-São Paulo Tournament. São Paulo trailed Botafogo 1-0 when the midfielder received a high, looping pass, flipped it behind the back of a defender and fired a low shot beneath the diving goalkeeper. Two minutes later he scored another low rocket to clinch the championship as TV announcers shouted “Goooooooooooooooal!”
Brazil had met Kaká. (The nickname, pronounced Ka-kah’, came when his older brother couldn’t pronounce his name.) He claimed his starting spot for São Paulo and within two years could cross off the entire list of 10 personal goals, including playing for Brazil’s World Cup champions in Japan. By 2007 Kaká stood at the top of world soccer, sweeping its highest individual honors: the FIFPro World Player of the Year, the Ballon d’Or for best in the world and the FIFA World Player of the Year.
“I have been very blessed with success—the World Cup in 2002, the FIFA prize of the Golden Ball in 2007, many championships and honors. It may seem that I have everything. Due to my wealth and fame, some people ask why or if I still need Jesus,” he shares. “The answer is simple: I need Jesus every day of my life. His Word, the Bible, tells me that without Him, I can’t do anything. I really believe that. The ability I have to play soccer and all that has resulted from it are gifts from God. He has given me a talent to use for Him, and I try to improve on it every day.”
“I also believe that pursuing excellence with the skills He has given me brings honor to Him. God doesn’t want His followers to be lukewarm; He wants our best. The Bible says in First Corinthians 10:31‘Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for God’s glory.’ My motivation to win matches…has grown from wanting to be excellent for my Creator.
“It was a dream for me just to play for São Paulo and one game for Brazil, but the Bible says God can give you more than you even ask for and that is what has happened in my life.”
Translation - Urdu تبدیلی کا سفر
برازیل کے شہرۂآفاق کھلاڑی نے نا صرف اپنے کھیل بلکہ ہر روز اپنے ایمان کے اظہار کے ذریعے دنیا کی توجہ حاصل کر لی ہے۔
ٹوٹی ہوئی گردن کے ساتھ دو ماہ بستر میں پڑے ہوئے اٹھارہ سالہ ریکارڈو آئزکسن ڈاس سینٹوس لیٹ نے دس ذاتی اہداف کی ایک فہرست بنائی۔ اِس حقیقت سے صرفِ نظر کر دیں کہ پانی کی سلائیڈ کے نیچے پیش آنے والےایک حادثے کے نتیجے میں اُس کی ریڑھ کی ہڈی کا چھٹا مہرہ ٹوٹ چکا تھا جس کے بعد مستقبل میں اُس کا کھیلنا بھی غیر یقینی تھا۔
اور محتاط رجائیت کو بھی بھول جائیے۔ یہ خواب ایک ایسے لڑکے کیلئے بھی کچھ زیادہ ہی اُونچا تھا جو برازیل جیسے فٹ بال کے جنونی ملک میں پلا بڑھا ہو---- خاص طور پر ایک ایسا لڑکا جسے اُس کی جسمانی نشو نما کیلئے ادویات کی ضرورت ہو اور جو ساؤ پاؤ لو فٹ بال کلب کے جونئیر سکواڈ میں شامل ہونے کیلئے بھی ابھی انتظار ہی کر رہا ہو۔ فہرست کی ابتدا "فٹ بال میں واپسی" سے شروع ہو کر "ورلڈ کپ میں کھیلنے " جیسے ہدف تک اوپر گئی اور اُس کا اختتام "اٹلی یا جرمنی کے کسی بڑے کلب میں شمولیت" پر ختم ہوئی۔
جنوری 2001 میں جب اُسے فٹ بال کے میدان میں واپس اُترے دو ہفتے ہی ہوئے تھے کہ اُسے ساؤ پاؤ لو کی پیشہ ور ٹیم میں شمولیت کیلئے بلایا گیا۔ 7 مارچ کے دن ، جب کھیل کے اختتام میں صرفدس منٹ باقی تھے تو اُسے ریوساؤ پاؤ لو جیسے قابلِ قدر ٹورنامنٹ کے فائنل میں متبادل کھلاڑی کی حیثیت سے بلایا گیا۔ ساؤپاؤلو بوٹا فاگو کی 0-1 کی برتری ختم کرنے کی کوشش کر رہا تھا جب مڈ فیلڈر نے ایک اونچا گھومتا ہواپاس وصول کر کے اُسے دفاعی کھلاڑی کے عقب سے گزارا اور پھر بال کو گرتے ہوئے گول کیپرکے نیچے سے گولی کی طرح گول میں داغ دیا۔ دو منٹ کے بعد اُس نے کم اونچائی کا ایک او رگول داغا ، ٹی وی اناؤنسر چلایا "گو و و و و ول" اوراُس نے چیمپئن شپ جیت لی۔
برازیل کو کاکا مل گیا تھا۔ (یہ عرفیت اُس کے بھائی کی اختراع تھی جو اُس کا نام ٹھیک طرح سے بول نہیں سکتا تھا)۔ اُس نے ساؤ پاؤ لو کیلئے کھیل کر اپنا پہلا ہدف حاصل کیا اور دو سال کی مدت میں اُس نے اپنی فہرست میں شامل تمام کے تمام دس اہداف حاصل کر لیے، جن میں جاپان میں منعقد ہونے والے ورلڈ کپ میں برازیل کی طرف سےکھیلنا بھی شامل تھا۔ 2007 تک کاکا فٹ بال کی دنیا کے اُفق پر ایک ستارے کی طرح جگمگا رہا تھااور اعلیٰ ترین انفرادی اعزازات حاصل کر چکا تھا:
FIFPro کی طرف سے سال کا بہترین عالمی کھلاڑی Ballon d’ Or کا بہترین عالمی کھلاڑی اور FIFA کا سال کا بہترین عالمی کھلاڑی۔
"مجھے کامیابی کی برکت سے نوازا گیا ہے ---- 2002 کا ورلڈ کپ، 2007 میں FIFA کا گولڈن بال کا انعام اور اُس کے علاوہ بہت سے مقابلو ں میں جیت اور اعزازات۔ یوں دکھائی دیتا تھاکہ میرے پاس سب کچھ ہے۔ میری دولت اور شہرت کی وجہ سے کچھ لوگ مجھ سے پوچھتے ہیں کہ مجھے یسوع کی ضرورت کیوں تھی" کاکا اپنے خیالات کا اظہار کرتے ہوئے بتاتا ہے۔ "جواب بہت سادہ ہے : مجھے اپنی زندگی کے ہر روز یسوع کی ضرورت ہے۔ اُس کا کلام، بائبل مجھے بتاتی ہے کہ اُس کے بغیر میں کچھ نہیں کر سکتا۔ میں اِس بات پر یقین رکھتا ہوں۔ فٹ بال کھیلنے کی صلاحیت اور اُس کے نتیجے میں حاصل ہونے والا سب کچھ خدا کی برکت سے ہے۔ اُس نے مجھے ایک صلاحیت سے نوازا جسے میں اُس کیلئے استعمال کر سکوں ، اور میں اِس صلاحیت کو ہر روز بہتر بنانے کی کوشش کرتا ہوں"۔
"میں اِس بات پر بھی ایمان رکھتا ہوں کہ اُس کی دی ہوئی مہارت کے ذریعے کمالِ فن کے حصول کی کوشش دراصل اُس کے نام کو جلال دیناہے۔ خدا اپنے پیروکاروں کو نیم گرم دیکھنا نہیں چاہتا؛
وہ ہمیں بہترین دیکھنا چاہتا ہے۔ کرنتھیوں کے نام پہلے خط (10:31) میں لکھا ہے ، 'پس تم جو کچھ کھاؤ یا پیو، یا جو کچھ بھی کرو، خدا کیلئے جلال کیلئے کرو'۔ میچ جیتنے کیلئے میرا سب سے بڑا محرک میرے خالق کیلئے کمالِ فن کے حصول کی خواہش ہے"۔
" میرا خواب صرف ساؤپاؤلو کیلئے کھیلنا اور برازیل کی قومی ٹیم کیلئے ایک میچ کھیلنا ، لیکن بائبل کہتی ہے کہ خدا تمہیں اُس سے بھی بڑھ کر دے گا جو تم اُس سے مانگو گے، اور میری زندگی میں بھی یہی ہوا"۔
English to Hindi: Transcription General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English 0001 01:01:19:01 01:01:20:14
हां।
0002 01:01:56:10 01:01:58:02
हां।
0003 01:02:20:10 01:02:21:10
हां
0004 01:02:43:14 01:02:45:13
कृपया।कृपया। चिंता ना करें। चिंता ना करें।
0005 01:02:45:15 01:02:48:08
यहां आस-पास अव्यवस्था है।
0006 01:02:48:10 01:02:51:02
और मैं डरी हुई हूं
कि समय निकल रहा है।
0007 01:02:51:04 01:02:53:02
सुधारने के लिए प्रयासरत हूं?
0008 01:02:53:04 01:02:55:10
-मैं चाहती हूं अति सुंदर हो।
-इसलिए कर रहे हैं।
0009 01:02:55:12 01:03:00:00
-लेकिन क्या हम उत्तम होने की कोशिश कर रहे हैं?
-सितारों का लक्ष्य क्यों नहीं?
0010 01:03:00:02 01:03:02:00
-गुड मोर्निंग
-गुड मोर्निंग
0011 01:03:02:02 01:03:05:10
-हमें फूलों के बारे में कुछ पूछना है
-हां, फ्रिसिया, फ्रिसिया।
0012 01:03:05:12 01:03:08:12
हर ओर फ्रिसिया। पापा को फ्रिसिया पसंद है।
0013 01:03:08:14 01:03:12:10
गुड मोर्निंग। गुड मोर्निंग।। हैलो, हाय।
0014 01:03:12:12 01:03:13:16
-लाइट्स?
-“लाइट्स”
0015 01:03:13:18 01:03:15:23
ना ही अधिक उज्ज्वल ना अंधेरा
0016 01:03:17:21 01:03:20:18
मैं चमता ज़ाफ़रानी चाहती हूं
0017 01:03:20:20 01:03:22:12
20s के टी नृत्य के तरह
0018 01:03:23:04 01:03:25:08
यदि भोजन पार्टी का गद्य है,
0019 01:03:25:10 01:03:28:01
तो रोशनी उसकी कविता।
0020 01:03:32:02 01:03:35:04
यह अच्छा है। यदि भोजन पार्टी का गद्य है,
तो रोशनी उसकी कविता।
0021 01:03:35:06 01:03:39:15
मुझे अच्छा लगा। यदि संगीत प्यार का खाना है,
तो बजाते रो। मैं अति उत्साहि हो री हूं।
0022 01:03:39:17 01:03:41:16
गुड मोर्निंग ,श्री पैरिश।
0023 01:03:41:18 01:03:44:09
-इस विषय में क्या ख्याल है, हेलन?
-यह बहुत शानदार होगा।
0024 01:03:44:11 01:03:46:21
और ऐलिज़न के अनुसार राष्ट्रपति भी आ सकते हैं
0025 01:03:46:23 01:03:50:16
-राष्ट्रपति को और भी बहुत काम हैं।
-इस प्रकार के?
0026 01:03:50:18 01:03:51:22
-पापा?
-गुड मोर्निंग ऐलिज़न।
0027 01:03:52:00 01:03:55:04
-आपके पास एक मिनट है?
-इससे अधिक नहीं। बड़े शहर में बड़ा दिन।
0028 01:03:55:06 01:03:57:16
-क्या कहना है?
-रोशनी, अपडेट:
0029 01:03:57:18 01:04:00:13
हम नौका पर 65 का निर्माण कर रहे हैं।
0030 01:04:00:15 01:04:04:12
स्टेट कॉलेज के न्यू पाल्टज़ के निशानेबाज़
इस पर ज्वलंत तीर मारेंगे।
0031 01:04:04:14 01:04:08:20
जब इसमें आग लगेगी, तो यह हमें
वाइकिंग अंतिम संस्कार का एहसास कराएगी।
0032 01:04:08:22 01:04:11:02
लेकिन बगैर किसी रुग्णता के साथ।
0033 01:04:11:04 01:04:14:04
हडसन नदी प्राधिकरण का कहना है कि वे
आपके लिए विशेष व्यवस्था कर देंगें।
0034 01:04:14:06 01:04:17:01
लेकिन, निश्चित रूप से,
ओर टाइम का बिल देय होगा।
0035 01:04:17:03 01:04:18:12
पागकिप्सी फायर विभाग के लिए।
0036 01:04:19:03 01:04:22:12
आप को क्या लगता है?
0037 01:04:22:14 01:04:24:02
अच्छा? क्या अच्छा नहीं है?
0038 01:04:25:02 01:04:28:05
एलिसन, मुझे तुम पर भरोसा है।
यह तुमहारा काम है।
0039 01:04:28:07 01:04:31:14
लेकिन जन्मदिन तो आपका है।
मुझे तीर पसंद नहीं। वे मुझे डराते हैं।
0040 01:04:33:08 01:04:35:18
-गुड मोर्निंग, पापा
-गुड मोर्निंग, हनी।
0041 01:04:35:20 01:04:38:05
- मोर्निंग।
- मोर्निंग। “हनी” तुम हो, मैं “एलिसन हूं”
0042 01:04:40:14 01:04:44:15
पापा, ड्रिव ने हेलीकॉप्टर से कॉल किया था,
वे अब भी दो मिनट दूर हैं।
0043 01:04:44:17 01:04:46:05
ड्रिव उस पर है?
0044 01:04:47:02 01:04:49:04
वह आपके साथ जाना चाहता था।
0045 01:04:49:06 01:04:53:08
आप आराम से बैठते और
थोड़ा खाना क्यों नहीं खाते?
0046 01:04:53:10 01:04:55:08
-क्या तुम आ रही हो?
-नहीं।
0047 01:04:55:10 01:04:58:16
तुम्हें तीन मरीज़ देखने हैं।
मुझे तीन बार्ची को संभालना है,
0048 01:04:58:18 01:05:00:18
उनमें से एक को कुकुरमुत्ते पसंद हैं
एक को उससे नफरत,
0049 01:05:00:20 01:05:03:05
और तीसरे को यह भी मालूम नही
कुकुरमुत्ते होते क्या हैं।
0050 01:05:03:07 01:05:06:00
-मुझे पार्टियां पसंद नहीं
-पापा, आराम करें।
0051 01:05:06:02 01:05:08:07
मेरी कसम, आपको अच्छा लगेगा।
0052 01:05:08:09 01:05:11:15
इसकी याद दिलाए बिना 65 वर्ष
गुजार देना क्या काफी नहीं?
0053 01:05:11:17 01:05:12:23
नहीं।
0054 01:05:17:02 01:05:20:08
क्या आप खामूश रहेंगें?
मुझे पता है, आज बड़ा दिन है।
0055 01:05:20:10 01:05:23:05
-तुम्हें कैसे मालूम?
-ड्रिव ने मुझे बताया।
0056 01:05:23:18 01:05:25:16
क्या वह तुम्हें सब कुछ बताता है?
0057 01:05:25:18 01:05:27:06
मुझे ऐसा लगता है।
0058 01:05:28:10 01:05:30:17
तुम उसे पसंद करती हो, या नहीं?
0059 01:05:30:19 01:05:32:18
हां, मुझे ऐसा लगता है।
0060 01:05:33:15 01:05:36:03
- मैं हस्तक्षेप नहीं करना चाहता, लेकिन...
-फिर ना करें।
0061 01:05:38:15 01:05:41:04
अच्छा हमारे लोग आ गए।
0062 01:05:41:06 01:05:43:04
क्या हम चलें?
0063 01:05:44:12 01:05:46:21
-ठीक है
-हैलो, हनी
0064 01:05:48:03 01:05:50:00
हाय।
0065 01:05:54:10 01:05:57:02
गुड मोर्निंग, ड्रिव. आने के लिए धन्यवाद।
0066 01:05:57:04 01:06:00:12
आज बड़ा दिन है। जाने से पहले
कुछ लोगों से मिलना चाहता था
0067 01:06:01:01 01:06:03:19
कुछ कहना है,
कोई बदलाव, कुछ भी?
0068 01:06:03:21 01:06:08:04
सोचा नही,
पिछली रात एक आवाज सुनी।
0069 01:06:08:06 01:06:10:08
-आवाज़?
-अपनी नींद में।
0070 01:06:10:10 01:06:12:19
-क्या कहा?
-“हां”
0071 01:06:12:21 01:06:16:15
-डील के लिए हां?
-हो सकता है। कौन जानता है?
0072 01:06:16:17 01:06:18:16
आप जानते हैं आवाज़ कैसी होती हैं
0073 01:06:20:12 01:06:21:22
धन्यावाद, डेलिया।
0074 01:06:22:00 01:06:24:02
ठीक, चलते हैं। डेलिया, तुमहारा कलम।
0075 01:06:25:09 01:06:27:15
-हाय, बिल। कैसे हैं आप?
-मोर्निंग, क्विंस।
0076 01:06:27:17 01:06:30:07
-मैं अच्छा हूं, और आप?
-ओह, मैं भी ठीक हूं।
0077 01:06:30:09 01:06:32:20
-यह “जन्मदिन है।”
-हां? क्षमा करना।
0078 01:06:32:22 01:06:36:17
बान्क्यू डे।
हम करीब ही जा रहे हैं...जॉन के साथ।
0079 01:06:36:19 01:06:38:20
अपने ऊपर गौर करें, बिल।
आप बिल्ली की तरह ठंडे हैं।
0080 01:06:38:22 01:06:42:04
मैं शर्त लगाता हूं बान्क्यू
पेंट में पेशाब कर देगा
0081 01:06:42:06 01:06:46:00
सभी याद रखना,
रात पापा के साथ बड़ी दावत है
0082 01:06:46:02 01:06:49:18
ड्रिव आप भी।
हमने बहुत खर्च किया है।
0083 01:06:49:20 01:06:53:09
-क्या दोबारा मेरा जन्मदिन नहीं होगा?
-65 वर्ष के एक बार होंगे।
0084 01:06:53:11 01:06:55:09
धन्यवाद इश्वर। अब यह दिन आरंभ करते हैं।
0085 01:06:55:11 01:06:58:01
याद रखें, रात का खाना पापा के साथ!
0086 01:07:12:08 01:07:14:17
-यह हास्यास्पद है।
-क्या तुम्हें ड्रिव पसंद है?
0087 01:07:15:19 01:07:19:02
नहीं, कुछ मत करो।
जहां हो वहीं रहो...
0088 01:07:20:11 01:07:22:11
क्या तुम्हें ड्रिव पसंद है?
0089 01:07:22:13 01:07:25:00
इससे अच्छा अवसर
नहीं मिलेगा।
0090 01:07:25:02 01:07:30:01
-आपका मतलब, जैसे आपका मां से प्यार
-मेरे और मां के बारे में भूल जाओ।
0091 01:07:31:23 01:07:36:15
-क्या तुम उससे शादी करोगी?
-ओह, छोड़िये।
0092 01:07:37:18 01:07:39:16
शायद।
0093 01:07:39:18 01:07:42:14
देखो, मुझे यह लड़का अच्छा लगता है।
वह स्मार्ट है।वह जोशीला है।
0094 01:07:42:16 01:07:47:16
वह पैरिश कम्यूनिकेशन को 21 सदी में
ले जा सकता है और साथ में मुझे भी।
0095 01:07:49:11 01:07:53:03
-तो, इसके साथ गलत क्या है?
-इसी लिये मैं तुमसे पूछ रहा हूं।
0096 01:07:55:04 01:07:57:15
तुमने ड्रिव के बारे जो कहा ऐसा नही है
वैसा है जो तुमने नहीं कहा।
0097 01:07:59:13 01:08:02:12
-हो सकता है आपने सुना ना हो
-हां, मैने सुना।
0098 01:08:02:14 01:08:04:13
वह जो चाहता है उसे दो।
0099 01:08:04:15 01:08:08:16
वहां जोश का नाम तक नहीं है,
सनक का जुनून नहीं।
0100 01:08:09:14 01:08:12:12
और रिश्ता एक जोड़ी का जुनून है
0101 01:08:13:11 01:08:15:22
मैं चाहता हूं कि तुम उसमें बह जाओ।
0102 01:08:16:00 01:08:18:09
मैं चाहता हूं कि तुम उड़ जाओ। मैं चाहता हूं कि...
0103 01:08:18:21 01:08:21:08
खुशी में गुनगुनाओ और दरवेश
की तरह नाचो।
0104 01:08:21:10 01:08:24:01
-बस, इतना ही।
-हां। पागल की तरह खुश हो,
0105 01:08:24:03 01:08:26:14
या कम से कम अपने को खुला छोड़ दो।
0106 01:08:27:17 01:08:30:06
ठीक है।
0107 01:08:30:08 01:08:32:20
“दीवाने की तरह खुश रहो” मैं...
0108 01:08:32:22 01:08:35:05
मैं पूरी कोशिश करूंगी।
0109 01:08:38:20 01:08:41:09
जानता हूं यह एक कार्नबाल की तरह है
0110 01:08:42:10 01:08:45:00
लेकिन प्यार एक जुनून है,
0111 01:08:45:02 01:08:47:00
धुन है,
0112 01:08:47:02 01:08:49:23
जिसके बिना तुम रह ना पाओ।
0113 01:08:51:06 01:08:52:20
मैं कहता हूं, अपना सर एक जगह गाड़ दो।
0114 01:08:52:22 01:08:56:18
किसी को एक पागल की तरह प्यार करो,
जो तुम्हें भी उतना ही प्यार दे।
0115 01:08:57:18 01:09:02:00
वह कैसे मिलेगा? अपना दिमाग मत लगाओ
बस अपने दिल की सुनो।
0116 01:09:02:18 01:09:04:15
और मुझे किसी दिल की आवाज़ नहीं सुनाई देती
0117 01:09:05:20 01:09:09:13
सच यह कि इसके बिना जिंदगी
का कोई मतलब नहीं।
0118 01:09:10:14 01:09:13:21
यात्रा करें, लेकिन
उसमें खुशी ना हो,
0119 01:09:13:23 01:09:17:02
तो ऐसी जिदगी ही बेकार है।
0120 01:09:18:17 01:09:23:09
तुम्हे प्रयास करना होगा,
यदि प्रयास नहीं किया तो, तुमने जिंदगी नहीं जी।
0121 01:09:26:01 01:09:27:02
शाबाश!
0122 01:09:27:04 01:09:29:03
ओह, तुम सख्त हो।
0123 01:09:32:00 01:09:34:16
मुझे क्षमा करें। ठीक है।
0124 01:09:34:18 01:09:37:22
मुझे सोचने दें,
लेकिन यह समय कम है।
0125 01:09:38:00 01:09:40:20
ठीक है। सोच लो।
0126 01:09:40:22 01:09:44:02
कौन जानता है? समझ आ जाए।
0127 01:09:46:00 01:09:49:18
ठीक है?
0128 01:09:49:20 01:09:51:18
ठीक है।
0129 01:10:00:22 01:10:04:04
आपको क्या लगता है?
यह केवल कार्यकारी समिति है,
0130 01:10:04:06 01:10:06:05
या आप लोग मुझे इस्तेमाल करेंगे?
0131 01:10:06:07 01:10:09:08
क्विंस मैन, पेशकश के लिए धन्यवाद
लेकिन यह मेरे और बिल के लिए तय है।
0132 01:10:09:10 01:10:14:05
-अधिक लोग हो सकते हैं...
-मैं जानता हूं, जारी रखें।
0133 01:10:14:07 01:10:16:22
“मैं चाहता हूं तुम निकल पड़ो।”
0134 01:10:18:04 01:10:19:13
मैं केवल क्विंस से कह रहा था...
0135 01:10:19:15 01:10:21:16
-क्या आप ने कुछ सुना?
-मैं, मैं केवल क्विंस से कह रहा था...
0136 01:10:21:18 01:10:24:04
-नहीं,नहीं,। तुमसे नहीं।
-क्या बात है, पापा?
0137 01:10:27:22 01:10:30:12
-कुछ नहीं। मुझे क्षमा करना।
-“मैं चाहता हूं तुम हवा में उड़ो।
0138 01:10:30:14 01:10:33:20
मैं चाहता हूं तुम हवा में उड़ो
और दरवेश की तरह नाचो।”
0139 01:10:35:06 01:10:38:09
-“दरवेश की तरह नाचो”?
-पापा, यह क्या है?
0140 01:10:39:23 01:10:42:22
कुछ नहीं, बस मैं खुद में बात कर रह हूं।
तुम तो मुझे जानती हो।
0141 01:10:43:00 01:10:45:11
नहीं, मैने यह कभी नहीं जाना कि
आप खुद से बात करते हैं।
0142 01:10:45:13 01:10:50:00
-ओह, ठीक है, क्या मैं तुम्हें छोड़ दूं
-नहीं मैं कैब ले लूंगी।
0143 01:10:50:02 01:10:52:08
-सुनिये, आप ठीक हैं ना?
-हां,
0144 01:10:52:10 01:10:55:11
मैंने दस्ताना पहन लिया है,
मैं अब पूरी तरह से तैयार हूं...
0145 01:10:55:13 01:10:57:12
ठीक है, जाइये पापा।
0146 01:10:57:14 01:11:00:00
तुम ठीक तो हो ना।
0147 01:11:06:22 01:11:08:20
मैने ऐसा पहले नहीं सुना।
0148 01:11:08:22 01:11:11:16
मुझे क्षमा करना। मुझे यह कहना पड़ा।
0149 01:11:11:18 01:11:14:17
-हनी? हनी?
-हाय, जॉर्ज।
0150 01:11:14:19 01:11:18:13
हनी, तुम जारी रखो।
0151 01:11:18:15 01:11:20:20
ठीक है? यह बोने और
काटने का समय है,
0152 01:11:20:22 01:11:23:03
तुम्हें बोना होगा।
0153 01:11:23:05 01:11:25:15
मुझे झमा करें।
0154 01:11:25:17 01:11:27:14
नहीं, मैं उसे पसंद करता था। लेकिन अब नहीं करता।
0155 01:11:28:14 01:11:29:22
क्योंकि तुम मेरी हनी हो।
0156 01:11:30:00 01:11:32:00
किसी ने तुम से धोखा किया,
उसने मेरे साथ किया।
0157 01:11:32:02 01:11:35:11
बस इतना ही। मेरा दिल धड़क रहा है।
तुम मुझे बताने दो।
0158 01:11:35:13 01:11:38:18
हां, जब मैं फोन लेता हूं पहला
कॉल तुम्हें करता हूं।
0159 01:11:39:17 01:11:42:18
पुस्तक छोड़ो, लिख के देता हूं।
एक दिन हम साथ होंगे।
0160 01:11:42:20 01:11:44:23
यह क्या बात है? ठीक है।
0161 01:11:45:16 01:11:48:05
तुम ठीक हो ? हां.
0162 01:11:49:09 01:11:50:21
मज़बूत बनो।
0163 01:11:50:23 01:11:53:04
मैं तुमसे प्यार करता हूं, अलविदा।
0164 01:12:09:06 01:12:11:18
-मोर्निंग
-गुड मोर्निंग
0165 01:12:16:05 01:12:18:03
मैं थोड़ा जोर से बात कर रहा था।
मैं क्षमा चाहता हूं।
0166 01:12:18:05 01:12:21:03
कोई बात नहीं
0167 01:12:22:05 01:12:24:10
यह आकर्षक था।
0168 01:12:25:21 01:12:27:19
अच्छा, इसमें क्या आकर्षण था?
0169 01:12:27:21 01:12:30:17
आप और, “हनी“?
0170 01:12:34:14 01:12:36:12
वह मेरी छोटी बहन थी।
0171 01:12:38:03 01:12:39:20
अभी अभी उसका प्रेमी से ब्रेकअप हुआ है
0172 01:12:39:22 01:12:42:09
और वह लॉ स्कूल छोड़ने
के लिए कह रही थी।
0173 01:12:42:11 01:12:46:00
-ओह, मुझे क्षमा करें।
-इसमें क्षमा की कोई बात नहीं।
0174 01:12:46:02 01:12:48:09
ऐसा किसी भी पुरुष और
महिला के साथ होता है, है कि नहीं?
0175 01:12:49:06 01:12:52:08
-रास्ता क्या है?
-कुछ भी नहीं टिकता।
0176 01:12:52:10 01:12:54:12
हां, मैं सहमत हूं।
0177 01:12:54:14 01:12:56:17
सही में? क्यों?
0178 01:12:59:21 01:13:01:11
छोडिये, कोई बात नहीं
0179 01:13:03:10 01:13:05:06
मैं केवल सहमत हो रही थी।
0180 01:13:07:08 01:13:10:22
ठीक है। मैं तेजी में था।
0181 01:13:11:00 01:13:14:09
-अच्छा
-केवल, यह नहीं “कुछ नहीं टिकता”
0182 01:13:14:11 01:13:16:21
यही प्यारी की प्रेमी के साथ परेशानी थी।
मालूम नहीं क्या चाहता था।
0183 01:13:16:23 01:13:20:04
बेवकूफ बनाता फिरता था, और फिर
उसने उसे फंसा लिया।
0184 01:13:20:06 01:13:22:05
आप जानते हैं, एक प्रेमिका
उसके लिए काफी नहीं।
0185 01:13:24:14 01:13:27:19
-तो आप एक प्रेमिका वाले हैं।
-हा, मैं ऐसा हूं।
0186 01:13:29:13 01:13:31:09
-यह ठीक है।
-हां ठीक है।
0187 01:13:33:10 01:13:37:19
अभी उसका इंतजार है।
कौन जानता है? हो सकता है वह आप हों।
0188 01:13:38:22 01:13:42:10
हंसे नहीं। मैं शहर गया था
मुझे नौकरी मिल गई है।
0189 01:13:42:12 01:13:44:17
मैं वहां जाना चाह रहा हूं।
0190 01:13:48:12 01:13:50:20
खैर, तो आप एक डॉक्टर हैं।
0191 01:13:50:22 01:13:52:20
आप कैसे जानते हैं?
0192 01:13:52:22 01:13:55:12
’क्योंकि यहां हर कोई डॉक्टर है।
0193 01:13:55:14 01:14:00:16
इस अपार्मेंट में...हर कोई हरी चप्पल,
हरे पाजामे में होता है।
0194 01:14:00:18 01:14:02:16
जिस व्यक्ति से खाली करने का इंतजार कर रहा हूं...
0195 01:14:02:18 01:14:05:00
-डॉक्टर।
-वह भी डॉक्टर है।
0196 01:14:05:02 01:14:06:06
किस प्रकार की डॉक्टर?
0197 01:14:07:08 01:14:10:00
मैं एक निवासी...आंतरिक चिकित्सक हूं।
0198 01:14:11:13 01:14:13:09
यदि डॉक्टर की आव्यशक्ता हुई, तो आप आएंगी।
0199 01:14:13:11 01:14:15:17
हां, क्यों नहीं।
0200 01:14:15:19 01:14:17:19
तो आप आ सकती हैं...
0201 01:14:17:21 01:14:19:19
हां।
0202 01:14:21:04 01:14:23:08
हां, मैं आ सकती हूं।
0203 01:14:26:07 01:14:29:21
-मैं इस अस्पताल में काम करती हूं, तो...
-अच्छा।
0204 01:14:29:23 01:14:32:20
यह मेरा अच्छा दिन रहा।
बुरे शहर में मुझे बड़ी चीज मिली।
0205 01:14:32:22 01:14:35:08
मुझे ना केवल एक डॉक्टर मिली
बल्कि एक सुंदर महिला भी।
0206 01:14:41:16 01:14:44:23
-मेरी बात आप को बुरी तो नहीं लगी?
-अरे...नहीं, वास्तव में नहीं, यह चलता है।
0207 01:14:45:01 01:14:46:23
यह अच्छा है...
0208 01:14:47:01 01:14:49:15
क्या मैं आप के लिए एक कप कॉफी लूं?
0209 01:14:51:22 01:14:55:00
कुछ मरीज़ आने वाले हैं,
इस लिये शायद मुझे...
0210 01:14:55:02 01:14:56:08
-हां, हां।
-जाएं।
0211 01:14:56:10 01:14:58:16
-मुझे भी काम के लिए अपार्टमेंट जाना है।
-अच्छा
0212 01:14:58:18 01:15:01:02
फिर भी मैं एक कप कॉफी लेना चाहूंगा।
0213 01:15:03:07 01:15:04:15
क्या आप मुझे ऐसा करने देंगी?
0214 01:15:04:17 01:15:09:07
-अच्छा ठीक है।
-डील।
0215 01:15:36:02 01:15:38:09
-गुड मोर्निंग, मिस्टर पैरिश।
-मोर्निंग, जेनिफर।
0216 01:15:38:11 01:15:40:09
तो, कल बोर्ड की मीटिंग है।
0217 01:15:40:11 01:15:42:14
आप सिफारिश करेंगे और हम डील
के करीब होंगे, ठीक है?
0218 01:15:44:06 01:15:46:20
डील की कितनी संभावना है।
0219 01:15:46:22 01:15:48:10
ओलंपिक।
0220 01:16:11:10 01:16:13:02
हां।
0221 01:16:25:02 01:16:27:11
हां।
0222 01:16:29:23 01:16:33:08
-क्या “हां”?
-हां आप के सवाल का जवाब है।
0223 01:16:37:23 01:16:40:09
मै ने कोई प्रशन नहीं पूछा।
0224 01:16:40:11 01:16:42:10
मुझे लगता है आप ने पूछा।
0225 01:16:43:12 01:16:46:12
आप कौन हैं?
0226 01:16:48:02 01:16:52:05
-अरे यह क्या हो रहा है?
-मुझे लगता है आप जानते हैं
0227 01:16:52:07 01:16:55:01
-मैं नहीं जानता
-प्रयास
0228 01:16:56:15 01:17:00:07
“’क्योंकि यदि आप ने कोशिश नहीं की
तो आपने जिंदगी ही नहीं जी।”
0229 01:17:03:19 01:17:06:05
आप क्या कह रहे हैं?
0230 01:17:06:07 01:17:08:05
आप क्या बात कर रहे थे।
0231 01:17:11:00 01:17:12:23
यह कौन लड़का है?
0232 01:17:15:10 01:17:18:08
-मुझे बताएं आप कौन हैं।
-क्या आप मुझे आदेश दे रहे हैं?
0233 01:17:18:10 01:17:22:02
-नहीं। मुझे क्षमा करें, मैं...
-नहीं, आप नहीं हैं।
0234 01:17:22:04 01:17:24:16
आप स्थित पर काबू पाने का प्रयास कर रहे हैं।
0235 01:17:24:18 01:17:30:05
लेकिन यह वो स्थित है जिस को
आप संभाल नहीं सकते हैं।
0236 01:17:36:16 01:17:38:15
यह काफी है...
0237 01:17:40:12 01:17:42:10
अब..
0238 01:18:01:19 01:18:03:14
मुझ से बात करें, कृपया।
0239 01:18:05:01 01:18:07:14
इस के लिए काफी समय मिलेगा।
0240 01:18:09:03 01:18:11:02
आप का क्या अर्थ है?
0241 01:18:13:14 01:18:16:18
मुझे लगता है आप जानते हैं, बिल
0242 01:18:25:09 01:18:27:08
यह एक प्रकार की नि: स्वार्थ नौकरी है
0243 01:18:27:10 01:18:29:09
-“नि:स्वार्थ”?
-हां।
0244 01:18:29:11 01:18:31:17
-मतलब अच्छा काम कर रहे हैं?
-मैं।
0245 01:18:31:19 01:18:33:18
पूरी जिंदगी अच्छा काम करेंगे?
0246 01:18:35:18 01:18:40:04
मुझे मालूम है आप क्या कह रही हैं।
पैसे बहुत नहीं मिलते, लेकिन, मुझे पसंद है।
0247 01:18:40:06 01:18:44:13
अंततः यह उस महिला पर निर्भर
करेगा जिससे मैं शादी करूंगा।
0248 01:18:44:15 01:18:48:16
शायद उसे बहुत सारे बच्चे,
एक बड़ा घर, अच्छी गाड़ी चाहिये होगी...
0249 01:18:48:18 01:18:51:07
शिक्षा महंगी है।
आप जानते हैं? मुझे मालूम नहीं।
0250 01:18:52:22 01:18:56:13
अच्छा। आप उस महिला के
लिए अपनी पसंद छोड़ देंगे।
0251 01:18:59:10 01:19:00:22
हां, तुम्हें क्या पता? मैं ऐसा करूंगा।
0252 01:19:01:00 01:19:02:23
-अच्छा?
-खुशी से
0253 01:19:04:07 01:19:07:05
’क्योंकि आप पसंद करते हैं, आपको पता है?
0254 01:19:07:07 01:19:10:21
अगर आप और मैं शादी किये होते,
केवल उद्हारण के लिए, ठीक है?
0255 01:19:10:23 01:19:13:10
मैं आपको आव्यशक्ता की हर चीज़ देता।
0256 01:19:13:12 01:19:16:17
मैं बस एक दूसरे का अच्छ ढंग से
खयाल रखने की बात कर रह हूं।
0257 01:19:16:19 01:19:19:15
महिला का ख्याल रखने में क्या गलत है?
वह आप का इतना ख्याल रखती है।
0258 01:19:19:17 01:19:22:18
आज कल इस प्रकार की
महिला मिलना कठिन है।
0259 01:19:22:20 01:19:24:15
आप ऐसा सोचती हैं?
0260 01:19:26:19 01:19:30:03
मैं नहीं जानता। कुछ भी संभव है
0261 01:19:40:00 01:19:42:01
मुझे जाना होगा।
0262 01:19:42:03 01:19:44:16
अच्छा। सुनिये क्या मैंने कुछ गलत कह दिया?
0263 01:19:44:18 01:19:45:18
-नहीं
-नहीं?
0264 01:19:45:20 01:19:48:18
-नहीं, वास्तव में नही।
-निश्चित?
0265 01:19:48:20 01:19:51:16
यह इतना सच है कि ये मुझे डराता है।
0266 01:19:51:18 01:19:53:15
बस...
0267 01:19:56:15 01:19:59:00
मैं सोच रहा था,
मैं, आप को मेरा डॉक्टर नहीं होना चाहिये।
0268 01:19:59:02 01:20:02:20
मैं नहीं चाहता कि आप...मेरी जांच करें और...
0269 01:20:02:22 01:20:05:05
क्यों?
0270 01:20:06:20 01:20:08:18
क्योंकि आप को मैं बहुत पसंद करता हूं।
0271 01:20:18:10 01:20:22:01
और मैं...नहीं चाहता कि आप मेरी जांच करें।
0272 01:20:22:03 01:20:25:16
आप नहीं चाहते? क्यों नहीं चाहते?
0273 01:20:25:18 01:20:27:17
क्योंकि आप मुझे बहुत पसंद हैं।
0274 01:20:32:02 01:20:34:20
अरे, लड़के। ठीक है।
0275 01:20:34:22 01:20:37:21
अब मुझे जाना होगा, इस लिए...
0276 01:20:37:23 01:20:40:18
-हां, समझ गया।
-ठीक है। ठीक है।
0277 01:20:40:20 01:20:43:05
काफी अच्छा रहा।
0278 01:20:43:07 01:20:45:18
-अलविदा।
-अलविदा।
0279 01:22:25:21 01:22:28:01
संगीत
0280 01:22:28:03 01:22:31:18
मुझे मालूम है संगीत से कितना लगाव है, पापा।
मैं आप को खुश करने वाला संगीत चाहती हूं।
0281 01:22:31:20 01:22:35:10
लेकिन नहीं चाहती कि दूसरे
एक हजार लोग सो जाएं।
0282 01:22:35:12 01:22:39:12
मैने काफी सोच विचार किया,
अंत में सिडनी ब्राउन तय किया।
0283 01:22:39:14 01:22:42:20
-अच्छा।
-24 व्यक्ति...बहुत उदार
0284 01:22:43:20 01:22:47:22
साथ, मैं उनके ब्रेक्स पर लातिनी
सेक्सटेट का रंग दे रही हूं।
0285 01:22:51:04 01:22:53:03
मैंने जो कहा आपने
एक भी शब्द नहीं सुना, क्या सुना?
0286 01:22:56:11 01:22:59:00
-क्या हनी? क्षमा करना
-पापा।
0287 01:22:59:02 01:23:01:00
हां
0288 01:23:02:07 01:23:04:05
पापा?
0289 01:23:06:02 01:23:07:02
मिस्टर पैरिश?
0290 01:23:07:04 01:23:10:04
-हां?
-खाना लग गया है।
0291 01:23:11:20 01:23:15:02
-अच्छा
-कोई बात नहीं।
0292 01:23:15:20 01:23:17:19
इसे मुझ पर छोड़ दें।
0293 01:23:23:15 01:23:26:13
क्या आपने मुझे याद किया, बिल?
0294 01:23:28:13 01:23:30:12
चाउ का समय है।
0295 01:23:32:12 01:23:35:00
आप इतने उकसाए हुए क्यों नज़र आ रहे हैं?
0296 01:23:36:02 01:23:38:09
क्या आपने मुझे याद किया?
0297 01:23:38:11 01:23:40:19
यह साधारण प्रशन है।
0298 01:23:40:21 01:23:44:12
मैंने याद किया। लेकिन बदले में मुझे क्या मिला?
0299 01:23:44:14 01:23:46:20
“जरा सा उत्साह भी नहीं।
0300 01:23:46:22 01:23:48:17
रोमांस की महक भी नहीं।
0301 01:23:50:09 01:23:53:22
यह संबंध चिड़िया के एक
जोड़े का जुनून है।”
0302 01:23:57:01 01:23:59:08
मैं गेट के बाहर इंताजर में हूं।
0303 01:23:59:10 01:24:01:07
क्या आपने गवर्नर से बात की?
0304 01:24:01:09 01:24:04:02
-वह आ रहे हैं
-और उनकी पत्नी?
0305 01:24:04:04 01:24:06:12
हां, दुर्भाग्य से।
0306 01:24:06:14 01:24:09:17
मैं ब्रोंक्स चिड़ियाघर में उन दोनों के
बीच बैठ गया उससे बेहतर सेकोनाल था।
0307 01:24:10:19 01:24:13:12
मैं सामने वाले गेट के बाहर इंतजार मैं हूं, बिल।
0308 01:24:15:04 01:24:17:14
कोई मुझे अंदर नहीं आने दे रहा है?
0309 01:24:20:00 01:24:21:01
लिलियन?
0310 01:24:25:18 01:24:28:08
-क्या कोई सामने वाले गेट पर है?
-मैने आवाज़ तो नहीं सुनी, महोदय।
0311 01:24:28:10 01:24:30:08
कृपया, देखिये ज़रा?
0312 01:24:31:14 01:24:32:23
मेयर की क्या सूचना है?
0313 01:24:33:01 01:24:35:13
उन्हों ने कहा है
वह बेल्स के साथ आएंगे।
0314 01:24:35:15 01:24:38:14
-अच्छा। हो सकता है वह सब आ जाएं।
-कृपया नकारात्मक ना सोचें, ड्रिव।
0315 01:24:38:16 01:24:39:18
मुझे क्षमा करें।
0316 01:24:39:20 01:24:42:22
हमारे पास स्वीकृति की सूची है जिस पर
व्हाइट हाउस को गर्व करना होगा:
0317 01:24:43:00 01:24:46:10
एफसीसी के अध्यक्ष,
संयुक्त राष्ट्र के महासचिव।
0318 01:24:46:12 01:24:48:16
-अच्छा।
-नौ सिनेटर्स।
0319 01:24:48:18 01:24:53:20
कांग्रेस मैन के कितने लोग मालूम नहीं और
फॉर्चून 500 के कम से कम 12।
0320 01:24:53:22 01:24:57:08
-कोई मजाक है?
-नहीं।
0321 01:24:57:10 01:25:00:20
कोई 20 गेम विजेता नहीं, मास्टर चैंपियन,
जिससे मैं बात कर सकूं?
0322 01:25:03:18 01:25:06:18
मिस्टर पैरिश आप सही थे।
वहां एक व्यक्ति गेट पर खड़ा था।
0323 01:25:06:20 01:25:09:07
वह फोयर में आपका इंतजार कर रहा है।
0324 01:25:12:06 01:25:15:04
उसे पुस्तकालय में बिठाएं।
कहें, मैं अभी आता हूं।
0325 01:25:15:06 01:25:16:06
ठीक है, महोदय।
0326 01:25:16:08 01:25:19:18
मैने महिलाओं के लिए ब्रास्लेट के
तोहफे का इंतजाम किया है।
0327 01:25:19:20 01:25:22:00
और पुरुषों के लिए प्लेटिनम चाभी की कुंजी,
0328 01:25:22:02 01:25:24:16
सभी उत्कीर्ण “डब्लयू.पी”
0329 01:25:24:18 01:25:28:15
वे इतने साधारण लग रहे हैं कि
अब मैं वापसी के बारे में सोच रही हूं।
0330 01:25:28:17 01:25:31:02
क्या वे साधारण हैं?
0331 01:25:31:04 01:25:33:02
आपको भी ऐसा ही लगा रहा है ना, पापा?
0332 01:25:35:03 01:25:38:22
मुझे मालूम नहीं, मुझे मालूम नहीं...
0333 01:25:46:10 01:25:48:12
मुझे देखने दो।
0334 01:25:48:14 01:25:51:11
मुझे नहीं लगता यह साधारण है।
मेरे ख्याल में अच्छा है।
0335 01:25:52:19 01:25:54:17
मुझे चाभी की कुंजी बहुत पसंद है।
0336 01:26:11:12 01:26:13:10
हैलो?
0337 01:26:17:12 01:26:19:10
यहां कोई है?
0338 01:26:23:00 01:26:26:05
-मैने कहा यहां कोई है?
-क्विन टाउन।
0339 01:26:33:04 01:26:36:01
-आप कहां हैं?
-मैं यहां हूं
0340 01:26:40:15 01:26:43:02
यह क्या मज़ाक है?
0341 01:26:43:04 01:26:45:23
विस्तृत व्यावहारिक प्रकार का मजाक?
0342 01:26:50:06 01:26:53:02
मेरे 40वें पुनर्मिलन पर हम ने राषट्रपति के
0343 01:26:53:04 01:26:56:10
होटल कमरे को एक कैस्केट दिया था..
0344 01:26:56:12 01:26:58:10
खामूश।
0345 01:27:05:03 01:27:07:01
कहां जा रहे हो, बिल?
0346 01:27:08:10 01:27:10:16
मैं...
0347 01:27:10:18 01:27:13:15
महान बिल पैरिश को
कोई शब्द नहीं मिल रहा?
0348 01:27:13:17 01:27:18:14
वह व्यक्ति जिसके होठों से
"उत्साह", "जुनून" और " धुन" के शब्द निकलते थे?
0349 01:27:18:16 01:27:22:14
पागल की तरह खुश रहने की बात,
0350 01:27:22:16 01:27:25:08
जहां इसके बगैर कोई
जिंदगनी नहीं थी”
0351 01:27:25:10 01:27:27:08
सभी चिंगारियां और ऊर्जा तुम ने छोड़ दी,
0352 01:27:27:10 01:27:31:15
वह जो गुलाबी सलाह अपनी
मीठी जबान से देते थे।
0353 01:27:37:07 01:27:39:10
यह क्या?
0354 01:27:49:14 01:27:50:15
तुम कौन हो?
0355 01:27:52:13 01:27:55:08
बस युग से गुणा सहस्त्राब्दियों
के बारे में सोचें
0356 01:27:55:10 01:27:58:00
अंतहीन समय के बिना घिरा हुआ।
0357 01:27:58:02 01:28:00:04
मैं उस समय से हूं।
0358 01:28:00:06 01:28:05:02
लेकिन आप के हालिया मामलों
ने मुझमें रूची कर दी
0359 01:28:05:04 01:28:07:11
इसे बोरियत कह सकते हैं।
0360 01:28:07:13 01:28:10:05
मुझ में प्राकृतिक जिज्ञासा,
सबसे स्थायी है।
0361 01:28:10:07 01:28:14:19
और अस्तित्व का महत्वपूर्ण तत्व
आप को देखने आया है।
0362 01:28:16:14 01:28:18:13
किस बारे में?
0363 01:28:19:22 01:28:23:09
आप को ले जाने से पहले
आस पास देखना चाहता हूं।
0364 01:28:25:07 01:28:27:06
कहां ले जाओगे?
0365 01:28:28:14 01:28:32:09
जिसके लिए क्षमता, ज्ञान और अनुभव
की आवश्यकता है।
0366 01:28:32:11 01:28:36:04
वे सभी चीजें आप को
प्रशंसा के पात्र बनाती हैं।
0367 01:28:36:06 01:28:38:05
और आप में हैं।
0368 01:28:39:15 01:28:42:02
-इसका क्या करना है?
-मुझे रास्ता बताएं,
0369 01:28:43:03 01:28:45:19
मेरे मार्गदर्शक बनें।
0370 01:28:45:21 01:28:49:02
और बदले में आप पाएं...
0371 01:28:51:11 01:28:53:10
मुझे क्या मिलेगा?
0372 01:28:55:03 01:28:57:05
समय
0373 01:28:57:07 01:29:00:12
मिनट, दिन, सप्ताह।
0374 01:29:00:14 01:29:02:12
विस्तार से भारग्रस्त ना हो जाएं।
0375 01:29:02:14 01:29:05:13
यह मामला क्या है मुझे दिलचस्पी है।
0376 01:29:11:20 01:29:13:19
हां।
0377 01:29:16:04 01:29:18:02
“हां” क्या?
0378 01:29:18:04 01:29:21:06
हां तुम्हारे प्रश्न का उत्तर है।
0379 01:29:24:14 01:29:26:12
-किस प्रश्न का?
-अरे, बिल।
0380 01:29:26:14 01:29:29:08
सोचो। प्रशन।
0381 01:29:29:10 01:29:33:08
वह प्रश्न जो अपने आप से
बार-बार पूछते हैं।
0382 01:29:33:10 01:29:36:12
वह लम्हे याद करें, जब हैंड
बाल द्वारा पेंट किया,
0383 01:29:36:14 01:29:38:17
जब तुम जहाज में दिल्ली भाग गए,
0384 01:29:38:19 01:29:42:08
जब पिछली रात बिस्तर पर बैठे थे, और आज
सुबह चलते हुए कार्यालय गए।
0385 01:29:42:10 01:29:46:00
वह प्रश्न जो आपके
गले में रहता है,
0386 01:29:46:02 01:29:48:12
आपके मस्तिष्क के रक्त में घुटता है,
0387 01:29:48:14 01:29:54:09
जब भी आप इसे नज़र अंदाज़ करते
हैं, तो आपके कानों में बजता है।
0388 01:29:56:15 01:29:58:17
-“वह प्रश्न”
-हां, बिल।
0389 01:29:58:19 01:30:00:17
“वही प्रश्न”
0390 01:30:06:04 01:30:08:02
वह प्रश्न।
0391 01:30:13:14 01:30:15:11
क्या मैं मरने जा रहा हूं?
0392 01:30:25:12 01:30:27:11
हां।
0393 01:30:33:20 01:30:35:22
क्या मैं सपना देख रहा हूं?
0394 01:30:36:14 01:30:37:22
क्या तुम एक सपना हो?
0395 01:30:39:03 01:30:41:02
मैं कोई सपना नहीं हूं।
0396 01:30:42:06 01:30:44:04
तुम मुझे ले जाने आए हो?
0397 01:30:45:15 01:30:47:14
यह क्या है?
0398 01:30:48:06 01:30:49:14
अरे तुम हो कौन?
0399 01:31:20:22 01:31:22:21
तुम हो...
0400 01:31:24:02 01:31:26:06
हां?
0401 01:31:30:15 01:31:31:19
मैं कौन हूं?
0402 01:31:43:10 01:31:44:10
मृत्य।
0403 01:31:50:06 01:31:51:05
तुम मौत हो?
0404 01:31:52:19 01:31:55:11
हां।
0405 01:32:01:02 01:32:03:18
-मौत।
- मैं वही हूं ।
0406 01:32:06:18 01:32:08:17
तुम मौत नहीं हो। तुम सूट में एक बच्चे हो।
0407 01:32:08:19 01:32:11:16
सूट शरीर साथ आया था।
0408 01:32:11:18 01:32:14:13
मुझे आप की राय पूछना है।
0409 01:32:14:15 01:32:16:14
क्या मैं मेल खाता हूं?
0410 01:32:21:11 01:32:23:20
तुम मुझे अपना मार्गदर्शक बनाना चाहते हो?
0411 01:32:23:22 01:32:26:00
तुमने विपत्र भर लिया है, बिल।
0412 01:32:26:02 01:32:27:23
मैंने किया?
0413 01:32:29:19 01:32:31:18
आप कितने दिन रहेंगे?
0414 01:32:31:20 01:32:33:19
हमें आशा है कुछ दिन और।
0415 01:32:35:15 01:32:37:14
और फिर?
0416 01:32:44:05 01:32:46:02
उसके बाद समाप्त।
0417 01:32:47:11 01:32:50:01
उसके बाद समाप्त।
0418 01:32:50:03 01:32:52:18
मिस्टर पैरिश?
0419 01:32:52:20 01:32:54:19
क्या वह लोग खाने पर रूके रहें?
0420 01:32:56:17 01:32:58:14
हां।
0421 01:33:02:15 01:33:04:14
धन्यवाद।
0422 01:33:08:11 01:33:10:10
यह पागलपन है।
0423 01:33:13:05 01:33:14:18
तुम हमारे साथ खाना नहीं खाओगे।
0424 01:33:14:20 01:33:18:05
नहीं, मैं आप और आपके परिवार
के साथ खाना खाउंगा...
0425 01:33:18:07 01:33:20:05
हम यह क्या कर रहे हैं।
0426 01:33:20:07 01:33:24:12
यह खुली चर्चा नहीं है। कुछ नहीं है।
0427 01:33:24:14 01:33:27:05
क्या आपने नहीं समझा?
0428 01:33:30:02 01:33:32:11
हां।
0429 01:33:32:13 01:33:34:16
अच्छा।
0430 01:33:34:18 01:33:36:16
अब हमें रास्ता बताएं।
0431 01:33:37:23 01:33:39:00
बिल,
0432 01:33:40:18 01:33:42:16
रास्ता बताएं।
0433 01:33:50:02 01:33:54:23
-क्षमा कीजिये, क्या मैं कुछ कहूं?
-हां क्यों नहीं।
0434 01:33:55:01 01:33:57:06
अच्छा, मेरे साथ ऐसा हुआ, अगर...
0435 01:33:57:08 01:33:59:04
कृपया जोर से बोलें।
0436 01:33:59:06 01:34:04:03
जब मैं बताउंगा कि
आप कौन हैं,
0437 01:34:04:05 01:34:07:02
तो मुझे नहीं लगता कोई खाने पर रूकेगा।
0438 01:34:08:05 01:34:10:05
तब ना बताएं।
0439 01:34:10:07 01:34:12:10
अन्य संभावना यह है कि
0440 01:34:12:12 01:34:16:12
यह अंतिम समय है, लेकिन
आप को क्या लगता है।
0441 01:34:16:14 01:34:18:11
क्लायडोस्कोप।
0442 01:34:19:16 01:34:21:17
सोने का छोटा क्लायडोस्कोप।
0443 01:34:21:19 01:34:24:14
जर्मन की कुछ कंपनी कर्पलंक गई
और टिफ्फनी यह लेकर आई है,
0444 01:34:24:16 01:34:27:13
और पार्टी के लिए बिल्कुल सही है।
0445 01:34:27:15 01:34:30:18
कोई व्यक्तिगत या अन्य चीज़ ना करें।
वे सर्दियों के नजारे हैं...
0446 01:34:30:20 01:34:32:18
डाकशंड्स, स्नोफ्लेक्स।
0447 01:34:36:12 01:34:38:10
हाय,
0448 01:34:40:19 01:34:42:13
हैलो।
0449 01:34:43:19 01:34:47:02
बाहर देर तक रहने के लिए क्षमा चाहता हूं।
0450 01:34:47:04 01:34:50:08
यह मेरा एक मित्र है
मुझे यहां लाने के लिए कहा।
0451 01:34:50:10 01:34:53:20
हम बात-चीत करने लगे और बस...
0452 01:34:56:03 01:34:58:02
यह हमारे साथ खाने पर हैं...
0453 01:35:00:06 01:35:03:12
-बहुत अच्छा।
-आपसे मिल कर खुशी हई।
0454 01:35:03:14 01:35:06:04
और यह अच्छा नहीं होगा यदि मेरे
पापा आपका परिचय ना कराएं?
0455 01:35:07:12 01:35:09:10
आपसे मिल कर खुशी हुई।
0456 01:35:11:10 01:35:14:22
हां, क्षमा चाहता हूं। यह मेरी बेटी है,
ऐलिसन, और उनके पति, क्विंस,
0457 01:35:15:00 01:35:17:19
और ड्रिव, मेरे सहयोगी, मेरे साथ काम करते हैं।
0458 01:35:19:10 01:35:21:17
पापा, क्या आप के मित्र का नाम है?
0459 01:35:21:19 01:35:26:10
-नाम?
-जिससे वह जाने जाते हैं?
0460 01:35:28:18 01:35:31:10
अरे, हां, मुझे क्षमा करें. यह हैं...
0461 01:35:31:12 01:35:33:11
यह हैं...
0462 01:35:33:13 01:35:36:14
-पापा, नाम बताएं।
-बिल, रहस्य मुझे मार डालेगा।
0463 01:35:36:16 01:35:39:14
मुझे क्षमा करें, यह हैं...
मेरे दिमाग से निकल गया।
0464 01:35:41:18 01:35:45:04
मुझे क्षमा करें। यह हैं... जोए।
0465 01:35:45:06 01:35:47:16
-जोए
-केवल जोए।
0466 01:35:47:18 01:35:51:06
-मुझे इनका नाम पसंद है।
-मुझे भी बहुत पसंद है।
0467 01:35:52:17 01:35:56:12
-क्या इसके साथ कुछ और?
-आपका क्या मतलब है?
0468 01:35:56:14 01:35:59:14
जैसै “स्मिथ” या “जॉस” या...
0469 01:36:04:12 01:36:07:16
-ब्लैक
-अरे, आखिर कार।
0470 01:36:07:18 01:36:11:00
-आपसे मिल कर खुशी हुई, ब्लैक।
-अच्छा, अच्छा, जोए ब्लैक।
0471 01:36:11:02 01:36:14:00
1952 में ब्रूकलिन डॉजर्स के
लिए 15 जीतने, 2 हारने वाले।
0472 01:36:14:02 01:36:16:00
मैं रॉटिसेरी लीग का किंग हूं।
0473 01:36:16:02 01:36:18:21
-आप क्या हैं?
-हां, वह है।
0474 01:36:20:11 01:36:22:20
क्या हम बैठें?
0475 01:36:22:22 01:36:24:20
यहां
0476 01:37:14:05 01:37:15:19
क्या हम मिल चुके हैं?
0477 01:37:15:21 01:37:19:22
-यह अन्य शहर के हैं
-आप यहां कितने दिनों के लिए हैं, जोए।
0478 01:37:20:23 01:37:23:17
जितना समय लग जाए।
0479 01:37:25:19 01:37:29:18
-क्या आप और बिल पुराने मित्र हैं?
-नहीं
0480 01:37:33:14 01:37:36:02
नहीं, आप का धन्यवाद।
0481 01:37:37:11 01:37:38:16
मेरे पास एक है, धन्यवाद।
0482 01:37:38:18 01:37:41:09
मुझे लगता है आप इससे पहले
भी कुछ खा चुके हैं।
0483 01:37:41:11 01:37:42:08
मैं समझ गया।
0484 01:37:44:01 01:37:46:00
क्या आप पहले भी खा चुके हैं?
0485 01:37:47:17 01:37:49:20
हमने बस अभी व्यवस्था की है।
0486 01:37:53:17 01:37:56:16
आप किस प्रकार के
उद्योग में हैं?
0487 01:37:56:18 01:37:58:11
मैंने ऐसा नहीं कहा।
0488 01:38:01:13 01:38:03:15
जोए एक रिंगर की तरह लगते हैं, बिल
0489 01:38:03:17 01:38:05:18
आप लोगों को पहले ही व्यापक शॉट्स मिले हैं।
0490 01:38:05:20 01:38:07:19
क्या आप को कोई सहायता चाहिये?
0491 01:38:10:09 01:38:12:17
खाने पर कारोबार की बात पसंद नहीं।
0492 01:38:14:13 01:38:18:14
-असभ्य होने के लिए क्षमा चाहूंगा।
-निश्चित रूप से।
0493 01:38:18:16 01:38:20:15
सभी को नमस्कार। देरी के लिए क्षमा चाहूंगी
0494 01:38:20:17 01:38:22:19
मुझे अपने विभाग के मुखिया
के साथ डिनर करना था
0495 01:38:22:21 01:38:24:01
तुम ने खा लिया?
0496 01:38:24:03 01:38:26:19
क्या मैं यहां नहीं आई?
मैं एक बेकार मीटिंग याद नहीं रखना चाहूंगी।
0497 01:38:26:21 01:38:30:11
जहां बात-चीत के लिए कुछ था ही नहीं?
पार्टी का समर्थन, फूल...
0498 01:38:30:13 01:38:32:11
-हाय, पापा
-हाय।
0499 01:38:32:13 01:38:34:11
-हैलो
-हाय, ड्रिव
0500 01:38:40:13 01:38:41:19
तुम यहां क्या कर रहे हो?
0501 01:38:43:15 01:38:44:14
तुम एक दूसरे को जानते हो?
0502 01:38:48:03 01:38:50:13
हम मिल चुके हैं।
0503 01:38:52:05 01:38:54:19
सुबह, कारिंथ काफी शॉप में।
0504 01:38:54:21 01:38:57:12
इन्हें...इन्हें एक डॉक्टर की तलाश थी।
0505 01:38:57:14 01:38:59:23
मुझे लगता है, इन्हें मिल गया।
0506 01:39:00:22 01:39:03:10
जोए, आप आते रहते हैं।
0507 01:39:03:12 01:39:06:05
-यह आप का नाम है?
-क्या यह प्यारा नहीं है?
0508 01:39:06:07 01:39:10:04
इतना मजबूत, इतना सरल, बस करो।
0509 01:39:10:06 01:39:14:15
संयोग से, आप कहां रहते हैं?
0510 01:39:15:22 01:39:19:00
-यहीं
-आप यहां रहेंगे?
0511 01:39:19:02 01:39:24:15
-इस घर में?
-हां, इस घर में।
0512 01:39:25:22 01:39:28:17
बहुत अच्छा, बहुत अच्छा।
0513 01:39:28:19 01:39:31:12
क्या यह आपका होगा, जोए?
0514 01:39:31:14 01:39:33:18
संयोग से, क्या जोए?
0515 01:39:34:22 01:39:35:23
ब्लैक।
0516 01:39:36:01 01:39:38:00
यह मजेदार है।
0517 01:39:38:02 01:39:40:20
हां,हां, क्विंस, ऐसा ही है।
0518 01:39:40:22 01:39:43:03
तो जोए, तुम यहां क्या कर रहे हो?
0519 01:39:51:21 01:39:53:19
तुम्हारा जवाब खामूश है?
0520 01:39:53:21 01:39:56:14
सुबह तो तुम खामूश नहीं थे।
0521 01:39:58:07 01:40:01:01
आज सुबह, हां।
0522 01:40:02:20 01:40:04:17
मैं चुप नहीं था।
0523 01:40:06:09 01:40:10:17
तुम जो भी हो, शर्म की बात है,
तुम्हें रात में यहां नहीं होना चाहिये।
0524 01:40:10:19 01:40:12:20
बस करो सुज़ान। हमें बात करनी है।
0525 01:40:12:22 01:40:15:13
कल हर कोई व्यस्त होगा।
0526 01:40:17:04 01:40:19:20
जोए, चलते हैं।
0527 01:40:19:22 01:40:21:20
हां।
0528 01:40:30:17 01:40:34:00
सुजान और तुमने मुझे फंसा दिया है।
0529 01:40:34:02 01:40:36:00
आपको फंसा दिया? कहां?
0530 01:40:36:02 01:40:37:19
मुझे हिला दिया।
0531 01:40:39:10 01:40:42:03
मेरा अर्थ है, मेरी बेटी और तुमहारी
मुलाकात कैसे हुई?
0532 01:40:42:05 01:40:43:22
मैं उससे नहीं मिला।
0533 01:40:44:10 01:40:46:08
मैने एक युवक से उसे मिलवाया
0534 01:40:46:10 01:40:49:20
वह साथी था जिससे उसका काफी
शॉप में सुबह सामना हुआ।
0535 01:40:52:03 01:40:53:05
उसे क्या हुआ?
0536 01:40:53:07 01:40:56:06
मुझे एक शरीर की जरूरत थी, बिल।
0537 01:41:00:03 01:41:02:01
तो,
0538 01:41:05:08 01:41:07:06
अंदर आओ।
0539 01:41:12:04 01:41:15:12
बाथरूम, टब, तौलिए, सौना,
0540 01:41:15:14 01:41:18:15
कुर्सियां, दीपक, बिस्तर।
0541 01:41:35:19 01:41:37:06
अच्छा, कुछ और चाहिये तो...
0542 01:41:39:09 01:41:41:19
-संकोच नहीं करना।
-मैं नहीं करूंगा
0543 01:42:56:14 01:42:59:02
-मैं प्रयास कर सकता हूं
-क्या वह अगले सप्ताह मिल जाएगी?
0544 01:42:59:04 01:43:01:02
मालूम नहीं।
0545 01:43:02:18 01:43:04:18
ठीक है, महोदय?
0546 01:43:04:20 01:43:07:15
नमस्कार, मैं जोए ब्लैक।
0547 01:43:08:17 01:43:11:23
-मिल कर खुशी हई
-हां, निश्चित तौर पर, मिस्टर ब्लैक।
0548 01:43:12:01 01:43:13:16
खुशी हुई।
0549 01:43:14:13 01:43:16:11
अरे...
0550 01:43:17:12 01:43:19:20
यह क्या है?
0551 01:43:19:22 01:43:22:04
-आपका अर्थ यह, महोदय?
-हां।
0552 01:43:22:06 01:43:25:18
यह...लौरा स्कुद्दर के मूंगफली
का मक्खन है, महोदय।
0553 01:43:28:16 01:43:29:17
यह आप को पसंद है?
0554 01:43:29:19 01:43:32:10
मेरे ख्याल से, मैं कहूंगा,
0555 01:43:32:12 01:43:36:12
और स्किप्पि के साथ अच्छा लगता है।
0556 01:43:36:14 01:43:38:12
क्या आपके लिए लाउं, महोदय?
0557 01:43:41:04 01:43:42:04
-हां
-ठीक है।
0558 01:44:16:08 01:44:18:07
क्या आपको अच्छा लगा, महोदय?
0559 01:44:20:16 01:44:23:08
और?
0560 01:44:23:10 01:44:25:08
ठीक है।
0561 01:44:41:13 01:44:44:08
अब आप मूंगफली के मक्खन वाले व्यक्ति हैं, महोदय?
0562 01:44:46:11 01:44:49:02
हां, मुझे भी लगता है।
0563 01:44:50:10 01:44:52:20
मैंने मूंगफली के मक्खन का पूरा मजा लिया।
0564 01:44:54:06 01:44:56:10
और आप लोगों से मुलाकात का आनंद भी उठाया।
0565 01:44:57:20 01:45:00:18
-मैं आराम से खाउंगा।
-ठीक है, महोदय।
0566 01:45:33:14 01:45:35:02
तुम यहां क्या कर रहे हो?
0567 01:45:36:23 01:45:39:09
मैं खो गया हूं।
0568 01:45:41:18 01:45:43:20
आज मैं तुम्हें भागने नहीं दूंगी।
0569 01:45:43:22 01:45:47:15
-मैं क्षमा चाहता हूं।
-अच्छा।
0570 01:46:07:08 01:46:09:07
क्या तुम मुझे उनमें से कुछ दोगे?
0571 01:46:25:08 01:46:29:21
तुम्हारा मेरे पिता के साथ कुछ
बड़ा चल रहा है।
0572 01:46:29:23 01:46:31:22
-बड़ा?
-हां।
0573 01:46:33:06 01:46:35:12
तुम उनके ब्लू से निकले,
0574 01:46:35:14 01:46:37:13
उनके घर में ठहरो हो,
उनके परिवार के साथ खाना खाया।
0575 01:46:37:15 01:46:41:16
व्यावहारिक रूप से...यह करीबी के लिए है।
0576 01:46:42:06 01:46:45:01
आप बड़े व्यापार के लाल
के गर्म केंद्र में हैं,
0577 01:46:45:03 01:46:47:03
और मुझे लगा था तुम एक साधारण जोए हो।
0578 01:46:48:19 01:46:52:16
-मैं जोए ही हूं।
-लेकिन वह नहीं जिससे मैं सुबह मिल�
Translation - Hindi 0001 01:01:19:01 01:01:20:14
हां।
0002 01:01:56:10 01:01:58:02
हां।
0003 01:02:20:10 01:02:21:10
हां
0004 01:02:43:14 01:02:45:13
कृपया।कृपया। चिंता ना करें। चिंता ना करें।
0005 01:02:45:15 01:02:48:08
यहां आस-पास अव्यवस्था है।
0006 01:02:48:10 01:02:51:02
और मैं डरी हुई हूं
कि समय निकल रहा है।
0007 01:02:51:04 01:02:53:02
सुधारने के लिए प्रयासरत हूं?
0008 01:02:53:04 01:02:55:10
-मैं चाहती हूं अति सुंदर हो।
-इसलिए कर रहे हैं।
0009 01:02:55:12 01:03:00:00
-लेकिन क्या हम उत्तम होने की कोशिश कर रहे हैं?
-सितारों का लक्ष्य क्यों नहीं?
0010 01:03:00:02 01:03:02:00
-गुड मोर्निंग
-गुड मोर्निंग
0011 01:03:02:02 01:03:05:10
-हमें फूलों के बारे में कुछ पूछना है
-हां, फ्रिसिया, फ्रिसिया।
0012 01:03:05:12 01:03:08:12
हर ओर फ्रिसिया। पापा को फ्रिसिया पसंद है।
0013 01:03:08:14 01:03:12:10
गुड मोर्निंग। गुड मोर्निंग।। हैलो, हाय।
0014 01:03:12:12 01:03:13:16
-लाइट्स?
-“लाइट्स”
0015 01:03:13:18 01:03:15:23
ना ही अधिक उज्ज्वल ना अंधेरा
0016 01:03:17:21 01:03:20:18
मैं चमता ज़ाफ़रानी चाहती हूं
0017 01:03:20:20 01:03:22:12
20s के टी नृत्य के तरह
0018 01:03:23:04 01:03:25:08
यदि भोजन पार्टी का गद्य है,
0019 01:03:25:10 01:03:28:01
तो रोशनी उसकी कविता।
0020 01:03:32:02 01:03:35:04
यह अच्छा है। यदि भोजन पार्टी का गद्य है,
तो रोशनी उसकी कविता।
0021 01:03:35:06 01:03:39:15
मुझे अच्छा लगा। यदि संगीत प्यार का खाना है,
तो बजाते रो। मैं अति उत्साहि हो री हूं।
0022 01:03:39:17 01:03:41:16
गुड मोर्निंग ,श्री पैरिश।
0023 01:03:41:18 01:03:44:09
-इस विषय में क्या ख्याल है, हेलन?
-यह बहुत शानदार होगा।
0024 01:03:44:11 01:03:46:21
और ऐलिज़न के अनुसार राष्ट्रपति भी आ सकते हैं
0025 01:03:46:23 01:03:50:16
-राष्ट्रपति को और भी बहुत काम हैं।
-इस प्रकार के?
0026 01:03:50:18 01:03:51:22
-पापा?
-गुड मोर्निंग ऐलिज़न।
0027 01:03:52:00 01:03:55:04
-आपके पास एक मिनट है?
-इससे अधिक नहीं। बड़े शहर में बड़ा दिन।
0028 01:03:55:06 01:03:57:16
-क्या कहना है?
-रोशनी, अपडेट:
0029 01:03:57:18 01:04:00:13
हम नौका पर 65 का निर्माण कर रहे हैं।
0030 01:04:00:15 01:04:04:12
स्टेट कॉलेज के न्यू पाल्टज़ के निशानेबाज़
इस पर ज्वलंत तीर मारेंगे।
0031 01:04:04:14 01:04:08:20
जब इसमें आग लगेगी, तो यह हमें
वाइकिंग अंतिम संस्कार का एहसास कराएगी।
0032 01:04:08:22 01:04:11:02
लेकिन बगैर किसी रुग्णता के साथ।
0033 01:04:11:04 01:04:14:04
हडसन नदी प्राधिकरण का कहना है कि वे
आपके लिए विशेष व्यवस्था कर देंगें।
0034 01:04:14:06 01:04:17:01
लेकिन, निश्चित रूप से,
ओर टाइम का बिल देय होगा।
0035 01:04:17:03 01:04:18:12
पागकिप्सी फायर विभाग के लिए।
0036 01:04:19:03 01:04:22:12
आप को क्या लगता है?
0037 01:04:22:14 01:04:24:02
अच्छा? क्या अच्छा नहीं है?
0038 01:04:25:02 01:04:28:05
एलिसन, मुझे तुम पर भरोसा है।
यह तुमहारा काम है।
0039 01:04:28:07 01:04:31:14
लेकिन जन्मदिन तो आपका है।
मुझे तीर पसंद नहीं। वे मुझे डराते हैं।
0040 01:04:33:08 01:04:35:18
-गुड मोर्निंग, पापा
-गुड मोर्निंग, हनी।
0041 01:04:35:20 01:04:38:05
- मोर्निंग।
- मोर्निंग। “हनी” तुम हो, मैं “एलिसन हूं”
0042 01:04:40:14 01:04:44:15
पापा, ड्रिव ने हेलीकॉप्टर से कॉल किया था,
वे अब भी दो मिनट दूर हैं।
0043 01:04:44:17 01:04:46:05
ड्रिव उस पर है?
0044 01:04:47:02 01:04:49:04
वह आपके साथ जाना चाहता था।
0045 01:04:49:06 01:04:53:08
आप आराम से बैठते और
थोड़ा खाना क्यों नहीं खाते?
0046 01:04:53:10 01:04:55:08
-क्या तुम आ रही हो?
-नहीं।
0047 01:04:55:10 01:04:58:16
तुम्हें तीन मरीज़ देखने हैं।
मुझे तीन बार्ची को संभालना है,
0048 01:04:58:18 01:05:00:18
उनमें से एक को कुकुरमुत्ते पसंद हैं
एक को उससे नफरत,
0049 01:05:00:20 01:05:03:05
और तीसरे को यह भी मालूम नही
कुकुरमुत्ते होते क्या हैं।
0050 01:05:03:07 01:05:06:00
-मुझे पार्टियां पसंद नहीं
-पापा, आराम करें।
0051 01:05:06:02 01:05:08:07
मेरी कसम, आपको अच्छा लगेगा।
0052 01:05:08:09 01:05:11:15
इसकी याद दिलाए बिना 65 वर्ष
गुजार देना क्या काफी नहीं?
0053 01:05:11:17 01:05:12:23
नहीं।
0054 01:05:17:02 01:05:20:08
क्या आप खामूश रहेंगें?
मुझे पता है, आज बड़ा दिन है।
0055 01:05:20:10 01:05:23:05
-तुम्हें कैसे मालूम?
-ड्रिव ने मुझे बताया।
0056 01:05:23:18 01:05:25:16
क्या वह तुम्हें सब कुछ बताता है?
0057 01:05:25:18 01:05:27:06
मुझे ऐसा लगता है।
0058 01:05:28:10 01:05:30:17
तुम उसे पसंद करती हो, या नहीं?
0059 01:05:30:19 01:05:32:18
हां, मुझे ऐसा लगता है।
0060 01:05:33:15 01:05:36:03
- मैं हस्तक्षेप नहीं करना चाहता, लेकिन...
-फिर ना करें।
0061 01:05:38:15 01:05:41:04
अच्छा हमारे लोग आ गए।
0062 01:05:41:06 01:05:43:04
क्या हम चलें?
0063 01:05:44:12 01:05:46:21
-ठीक है
-हैलो, हनी
0064 01:05:48:03 01:05:50:00
हाय।
0065 01:05:54:10 01:05:57:02
गुड मोर्निंग, ड्रिव. आने के लिए धन्यवाद।
0066 01:05:57:04 01:06:00:12
आज बड़ा दिन है। जाने से पहले
कुछ लोगों से मिलना चाहता था
0067 01:06:01:01 01:06:03:19
कुछ कहना है,
कोई बदलाव, कुछ भी?
0068 01:06:03:21 01:06:08:04
सोचा नही,
पिछली रात एक आवाज सुनी।
0069 01:06:08:06 01:06:10:08
-आवाज़?
-अपनी नींद में।
0070 01:06:10:10 01:06:12:19
-क्या कहा?
-“हां”
0071 01:06:12:21 01:06:16:15
-डील के लिए हां?
-हो सकता है। कौन जानता है?
0072 01:06:16:17 01:06:18:16
आप जानते हैं आवाज़ कैसी होती हैं
0073 01:06:20:12 01:06:21:22
धन्यावाद, डेलिया।
0074 01:06:22:00 01:06:24:02
ठीक, चलते हैं। डेलिया, तुमहारा कलम।
0075 01:06:25:09 01:06:27:15
-हाय, बिल। कैसे हैं आप?
-मोर्निंग, क्विंस।
0076 01:06:27:17 01:06:30:07
-मैं अच्छा हूं, और आप?
-ओह, मैं भी ठीक हूं।
0077 01:06:30:09 01:06:32:20
-यह “जन्मदिन है।”
-हां? क्षमा करना।
0078 01:06:32:22 01:06:36:17
बान्क्यू डे।
हम करीब ही जा रहे हैं...जॉन के साथ।
0079 01:06:36:19 01:06:38:20
अपने ऊपर गौर करें, बिल।
आप बिल्ली की तरह ठंडे हैं।
0080 01:06:38:22 01:06:42:04
मैं शर्त लगाता हूं बान्क्यू
पेंट में पेशाब कर देगा
0081 01:06:42:06 01:06:46:00
सभी याद रखना,
रात पापा के साथ बड़ी दावत है
0082 01:06:46:02 01:06:49:18
ड्रिव आप भी।
हमने बहुत खर्च किया है।
0083 01:06:49:20 01:06:53:09
-क्या दोबारा मेरा जन्मदिन नहीं होगा?
-65 वर्ष के एक बार होंगे।
0084 01:06:53:11 01:06:55:09
धन्यवाद इश्वर। अब यह दिन आरंभ करते हैं।
0085 01:06:55:11 01:06:58:01
याद रखें, रात का खाना पापा के साथ!
0086 01:07:12:08 01:07:14:17
-यह हास्यास्पद है।
-क्या तुम्हें ड्रिव पसंद है?
0087 01:07:15:19 01:07:19:02
नहीं, कुछ मत करो।
जहां हो वहीं रहो...
0088 01:07:20:11 01:07:22:11
क्या तुम्हें ड्रिव पसंद है?
0089 01:07:22:13 01:07:25:00
इससे अच्छा अवसर
नहीं मिलेगा।
0090 01:07:25:02 01:07:30:01
-आपका मतलब, जैसे आपका मां से प्यार
-मेरे और मां के बारे में भूल जाओ।
0091 01:07:31:23 01:07:36:15
-क्या तुम उससे शादी करोगी?
-ओह, छोड़िये।
0092 01:07:37:18 01:07:39:16
शायद।
0093 01:07:39:18 01:07:42:14
देखो, मुझे यह लड़का अच्छा लगता है।
वह स्मार्ट है।वह जोशीला है।
0094 01:07:42:16 01:07:47:16
वह पैरिश कम्यूनिकेशन को 21 सदी में
ले जा सकता है और साथ में मुझे भी।
0095 01:07:49:11 01:07:53:03
-तो, इसके साथ गलत क्या है?
-इसी लिये मैं तुमसे पूछ रहा हूं।
0096 01:07:55:04 01:07:57:15
तुमने ड्रिव के बारे जो कहा ऐसा नही है
वैसा है जो तुमने नहीं कहा।
0097 01:07:59:13 01:08:02:12
-हो सकता है आपने सुना ना हो
-हां, मैने सुना।
0098 01:08:02:14 01:08:04:13
वह जो चाहता है उसे दो।
0099 01:08:04:15 01:08:08:16
वहां जोश का नाम तक नहीं है,
सनक का जुनून नहीं।
0100 01:08:09:14 01:08:12:12
और रिश्ता एक जोड़ी का जुनून है
0101 01:08:13:11 01:08:15:22
मैं चाहता हूं कि तुम उसमें बह जाओ।
0102 01:08:16:00 01:08:18:09
मैं चाहता हूं कि तुम उड़ जाओ। मैं चाहता हूं कि...
0103 01:08:18:21 01:08:21:08
खुशी में गुनगुनाओ और दरवेश
की तरह नाचो।
0104 01:08:21:10 01:08:24:01
-बस, इतना ही।
-हां। पागल की तरह खुश हो,
0105 01:08:24:03 01:08:26:14
या कम से कम अपने को खुला छोड़ दो।
0106 01:08:27:17 01:08:30:06
ठीक है।
0107 01:08:30:08 01:08:32:20
“दीवाने की तरह खुश रहो” मैं...
0108 01:08:32:22 01:08:35:05
मैं पूरी कोशिश करूंगी।
0109 01:08:38:20 01:08:41:09
जानता हूं यह एक कार्नबाल की तरह है
0110 01:08:42:10 01:08:45:00
लेकिन प्यार एक जुनून है,
0111 01:08:45:02 01:08:47:00
धुन है,
0112 01:08:47:02 01:08:49:23
जिसके बिना तुम रह ना पाओ।
0113 01:08:51:06 01:08:52:20
मैं कहता हूं, अपना सर एक जगह गाड़ दो।
0114 01:08:52:22 01:08:56:18
किसी को एक पागल की तरह प्यार करो,
जो तुम्हें भी उतना ही प्यार दे।
0115 01:08:57:18 01:09:02:00
वह कैसे मिलेगा? अपना दिमाग मत लगाओ
बस अपने दिल की सुनो।
0116 01:09:02:18 01:09:04:15
और मुझे किसी दिल की आवाज़ नहीं सुनाई देती
0117 01:09:05:20 01:09:09:13
सच यह कि इसके बिना जिंदगी
का कोई मतलब नहीं।
0118 01:09:10:14 01:09:13:21
यात्रा करें, लेकिन
उसमें खुशी ना हो,
0119 01:09:13:23 01:09:17:02
तो ऐसी जिदगी ही बेकार है।
0120 01:09:18:17 01:09:23:09
तुम्हे प्रयास करना होगा,
यदि प्रयास नहीं किया तो, तुमने जिंदगी नहीं जी।
0121 01:09:26:01 01:09:27:02
शाबाश!
0122 01:09:27:04 01:09:29:03
ओह, तुम सख्त हो।
0123 01:09:32:00 01:09:34:16
मुझे क्षमा करें। ठीक है।
0124 01:09:34:18 01:09:37:22
मुझे सोचने दें,
लेकिन यह समय कम है।
0125 01:09:38:00 01:09:40:20
ठीक है। सोच लो।
0126 01:09:40:22 01:09:44:02
कौन जानता है? समझ आ जाए।
0127 01:09:46:00 01:09:49:18
ठीक है?
0128 01:09:49:20 01:09:51:18
ठीक है।
0129 01:10:00:22 01:10:04:04
आपको क्या लगता है?
यह केवल कार्यकारी समिति है,
0130 01:10:04:06 01:10:06:05
या आप लोग मुझे इस्तेमाल करेंगे?
0131 01:10:06:07 01:10:09:08
क्विंस मैन, पेशकश के लिए धन्यवाद
लेकिन यह मेरे और बिल के लिए तय है।
0132 01:10:09:10 01:10:14:05
-अधिक लोग हो सकते हैं...
-मैं जानता हूं, जारी रखें।
0133 01:10:14:07 01:10:16:22
“मैं चाहता हूं तुम निकल पड़ो।”
0134 01:10:18:04 01:10:19:13
मैं केवल क्विंस से कह रहा था...
0135 01:10:19:15 01:10:21:16
-क्या आप ने कुछ सुना?
-मैं, मैं केवल क्विंस से कह रहा था...
0136 01:10:21:18 01:10:24:04
-नहीं,नहीं,। तुमसे नहीं।
-क्या बात है, पापा?
0137 01:10:27:22 01:10:30:12
-कुछ नहीं। मुझे क्षमा करना।
-“मैं चाहता हूं तुम हवा में उड़ो।
0138 01:10:30:14 01:10:33:20
मैं चाहता हूं तुम हवा में उड़ो
और दरवेश की तरह नाचो।”
0139 01:10:35:06 01:10:38:09
-“दरवेश की तरह नाचो”?
-पापा, यह क्या है?
0140 01:10:39:23 01:10:42:22
कुछ नहीं, बस मैं खुद में बात कर रह हूं।
तुम तो मुझे जानती हो।
0141 01:10:43:00 01:10:45:11
नहीं, मैने यह कभी नहीं जाना कि
आप खुद से बात करते हैं।
0142 01:10:45:13 01:10:50:00
-ओह, ठीक है, क्या मैं तुम्हें छोड़ दूं
-नहीं मैं कैब ले लूंगी।
0143 01:10:50:02 01:10:52:08
-सुनिये, आप ठीक हैं ना?
-हां,
0144 01:10:52:10 01:10:55:11
मैंने दस्ताना पहन लिया है,
मैं अब पूरी तरह से तैयार हूं...
0145 01:10:55:13 01:10:57:12
ठीक है, जाइये पापा।
0146 01:10:57:14 01:11:00:00
तुम ठीक तो हो ना।
0147 01:11:06:22 01:11:08:20
मैने ऐसा पहले नहीं सुना।
0148 01:11:08:22 01:11:11:16
मुझे क्षमा करना। मुझे यह कहना पड़ा।
0149 01:11:11:18 01:11:14:17
-हनी? हनी?
-हाय, जॉर्ज।
0150 01:11:14:19 01:11:18:13
हनी, तुम जारी रखो।
0151 01:11:18:15 01:11:20:20
ठीक है? यह बोने और
काटने का समय है,
0152 01:11:20:22 01:11:23:03
तुम्हें बोना होगा।
0153 01:11:23:05 01:11:25:15
मुझे झमा करें।
0154 01:11:25:17 01:11:27:14
नहीं, मैं उसे पसंद करता था। लेकिन अब नहीं करता।
0155 01:11:28:14 01:11:29:22
क्योंकि तुम मेरी हनी हो।
0156 01:11:30:00 01:11:32:00
किसी ने तुम से धोखा किया,
उसने मेरे साथ किया।
0157 01:11:32:02 01:11:35:11
बस इतना ही। मेरा दिल धड़क रहा है।
तुम मुझे बताने दो।
0158 01:11:35:13 01:11:38:18
हां, जब मैं फोन लेता हूं पहला
कॉल तुम्हें करता हूं।
0159 01:11:39:17 01:11:42:18
पुस्तक छोड़ो, लिख के देता हूं।
एक दिन हम साथ होंगे।
0160 01:11:42:20 01:11:44:23
यह क्या बात है? ठीक है।
0161 01:11:45:16 01:11:48:05
तुम ठीक हो ? हां.
0162 01:11:49:09 01:11:50:21
मज़बूत बनो।
0163 01:11:50:23 01:11:53:04
मैं तुमसे प्यार करता हूं, अलविदा।
0164 01:12:09:06 01:12:11:18
-मोर्निंग
-गुड मोर्निंग
0165 01:12:16:05 01:12:18:03
मैं थोड़ा जोर से बात कर रहा था।
मैं क्षमा चाहता हूं।
0166 01:12:18:05 01:12:21:03
कोई बात नहीं
0167 01:12:22:05 01:12:24:10
यह आकर्षक था।
0168 01:12:25:21 01:12:27:19
अच्छा, इसमें क्या आकर्षण था?
0169 01:12:27:21 01:12:30:17
आप और, “हनी“?
0170 01:12:34:14 01:12:36:12
वह मेरी छोटी बहन थी।
0171 01:12:38:03 01:12:39:20
अभी अभी उसका प्रेमी से ब्रेकअप हुआ है
0172 01:12:39:22 01:12:42:09
और वह लॉ स्कूल छोड़ने
के लिए कह रही थी।
0173 01:12:42:11 01:12:46:00
-ओह, मुझे क्षमा करें।
-इसमें क्षमा की कोई बात नहीं।
0174 01:12:46:02 01:12:48:09
ऐसा किसी भी पुरुष और
महिला के साथ होता है, है कि नहीं?
0175 01:12:49:06 01:12:52:08
-रास्ता क्या है?
-कुछ भी नहीं टिकता।
0176 01:12:52:10 01:12:54:12
हां, मैं सहमत हूं।
0177 01:12:54:14 01:12:56:17
सही में? क्यों?
0178 01:12:59:21 01:13:01:11
छोडिये, कोई बात नहीं
0179 01:13:03:10 01:13:05:06
मैं केवल सहमत हो रही थी।
0180 01:13:07:08 01:13:10:22
ठीक है। मैं तेजी में था।
0181 01:13:11:00 01:13:14:09
-अच्छा
-केवल, यह नहीं “कुछ नहीं टिकता”
0182 01:13:14:11 01:13:16:21
यही प्यारी की प्रेमी के साथ परेशानी थी।
मालूम नहीं क्या चाहता था।
0183 01:13:16:23 01:13:20:04
बेवकूफ बनाता फिरता था, और फिर
उसने उसे फंसा लिया।
0184 01:13:20:06 01:13:22:05
आप जानते हैं, एक प्रेमिका
उसके लिए काफी नहीं।
0185 01:13:24:14 01:13:27:19
-तो आप एक प्रेमिका वाले हैं।
-हा, मैं ऐसा हूं।
0186 01:13:29:13 01:13:31:09
-यह ठीक है।
-हां ठीक है।
0187 01:13:33:10 01:13:37:19
अभी उसका इंतजार है।
कौन जानता है? हो सकता है वह आप हों।
0188 01:13:38:22 01:13:42:10
हंसे नहीं। मैं शहर गया था
मुझे नौकरी मिल गई है।
0189 01:13:42:12 01:13:44:17
मैं वहां जाना चाह रहा हूं।
0190 01:13:48:12 01:13:50:20
खैर, तो आप एक डॉक्टर हैं।
0191 01:13:50:22 01:13:52:20
आप कैसे जानते हैं?
0192 01:13:52:22 01:13:55:12
’क्योंकि यहां हर कोई डॉक्टर है।
0193 01:13:55:14 01:14:00:16
इस अपार्मेंट में...हर कोई हरी चप्पल,
हरे पाजामे में होता है।
0194 01:14:00:18 01:14:02:16
जिस व्यक्ति से खाली करने का इंतजार कर रहा हूं...
0195 01:14:02:18 01:14:05:00
-डॉक्टर।
-वह भी डॉक्टर है।
0196 01:14:05:02 01:14:06:06
किस प्रकार की डॉक्टर?
0197 01:14:07:08 01:14:10:00
मैं एक निवासी...आंतरिक चिकित्सक हूं।
0198 01:14:11:13 01:14:13:09
यदि डॉक्टर की आव्यशक्ता हुई, तो आप आएंगी।
0199 01:14:13:11 01:14:15:17
हां, क्यों नहीं।
0200 01:14:15:19 01:14:17:19
तो आप आ सकती हैं...
0201 01:14:17:21 01:14:19:19
हां।
0202 01:14:21:04 01:14:23:08
हां, मैं आ सकती हूं।
0203 01:14:26:07 01:14:29:21
-मैं इस अस्पताल में काम करती हूं, तो...
-अच्छा।
0204 01:14:29:23 01:14:32:20
यह मेरा अच्छा दिन रहा।
बुरे शहर में मुझे बड़ी चीज मिली।
0205 01:14:32:22 01:14:35:08
मुझे ना केवल एक डॉक्टर मिली
बल्कि एक सुंदर महिला भी।
0206 01:14:41:16 01:14:44:23
-मेरी बात आप को बुरी तो नहीं लगी?
-अरे...नहीं, वास्तव में नहीं, यह चलता है।
0207 01:14:45:01 01:14:46:23
यह अच्छा है...
0208 01:14:47:01 01:14:49:15
क्या मैं आप के लिए एक कप कॉफी लूं?
0209 01:14:51:22 01:14:55:00
कुछ मरीज़ आने वाले हैं,
इस लिये शायद मुझे...
0210 01:14:55:02 01:14:56:08
-हां, हां।
-जाएं।
0211 01:14:56:10 01:14:58:16
-मुझे भी काम के लिए अपार्टमेंट जाना है।
-अच्छा
0212 01:14:58:18 01:15:01:02
फिर भी मैं एक कप कॉफी लेना चाहूंगा।
0213 01:15:03:07 01:15:04:15
क्या आप मुझे ऐसा करने देंगी?
0214 01:15:04:17 01:15:09:07
-अच्छा ठीक है।
-डील।
0215 01:15:36:02 01:15:38:09
-गुड मोर्निंग, मिस्टर पैरिश।
-मोर्निंग, जेनिफर।
0216 01:15:38:11 01:15:40:09
तो, कल बोर्ड की मीटिंग है।
0217 01:15:40:11 01:15:42:14
आप सिफारिश करेंगे और हम डील
के करीब होंगे, ठीक है?
0218 01:15:44:06 01:15:46:20
डील की कितनी संभावना है।
0219 01:15:46:22 01:15:48:10
ओलंपिक।
0220 01:16:11:10 01:16:13:02
हां।
0221 01:16:25:02 01:16:27:11
हां।
0222 01:16:29:23 01:16:33:08
-क्या “हां”?
-हां आप के सवाल का जवाब है।
0223 01:16:37:23 01:16:40:09
मै ने कोई प्रशन नहीं पूछा।
0224 01:16:40:11 01:16:42:10
मुझे लगता है आप ने पूछा।
0225 01:16:43:12 01:16:46:12
आप कौन हैं?
0226 01:16:48:02 01:16:52:05
-अरे यह क्या हो रहा है?
-मुझे लगता है आप जानते हैं
0227 01:16:52:07 01:16:55:01
-मैं नहीं जानता
-प्रयास
0228 01:16:56:15 01:17:00:07
“’क्योंकि यदि आप ने कोशिश नहीं की
तो आपने जिंदगी ही नहीं जी।”
0229 01:17:03:19 01:17:06:05
आप क्या कह रहे हैं?
0230 01:17:06:07 01:17:08:05
आप क्या बात कर रहे थे।
0231 01:17:11:00 01:17:12:23
यह कौन लड़का है?
0232 01:17:15:10 01:17:18:08
-मुझे बताएं आप कौन हैं।
-क्या आप मुझे आदेश दे रहे हैं?
0233 01:17:18:10 01:17:22:02
-नहीं। मुझे क्षमा करें, मैं...
-नहीं, आप नहीं हैं।
0234 01:17:22:04 01:17:24:16
आप स्थित पर काबू पाने का प्रयास कर रहे हैं।
0235 01:17:24:18 01:17:30:05
लेकिन यह वो स्थित है जिस को
आप संभाल नहीं सकते हैं।
0236 01:17:36:16 01:17:38:15
यह काफी है...
0237 01:17:40:12 01:17:42:10
अब..
0238 01:18:01:19 01:18:03:14
मुझ से बात करें, कृपया।
0239 01:18:05:01 01:18:07:14
इस के लिए काफी समय मिलेगा।
0240 01:18:09:03 01:18:11:02
आप का क्या अर्थ है?
0241 01:18:13:14 01:18:16:18
मुझे लगता है आप जानते हैं, बिल
0242 01:18:25:09 01:18:27:08
यह एक प्रकार की नि: स्वार्थ नौकरी है
0243 01:18:27:10 01:18:29:09
-“नि:स्वार्थ”?
-हां।
0244 01:18:29:11 01:18:31:17
-मतलब अच्छा काम कर रहे हैं?
-मैं।
0245 01:18:31:19 01:18:33:18
पूरी जिंदगी अच्छा काम करेंगे?
0246 01:18:35:18 01:18:40:04
मुझे मालूम है आप क्या कह रही हैं।
पैसे बहुत नहीं मिलते, लेकिन, मुझे पसंद है।
0247 01:18:40:06 01:18:44:13
अंततः यह उस महिला पर निर्भर
करेगा जिससे मैं शादी करूंगा।
0248 01:18:44:15 01:18:48:16
शायद उसे बहुत सारे बच्चे,
एक बड़ा घर, अच्छी गाड़ी चाहिये होगी...
0249 01:18:48:18 01:18:51:07
शिक्षा महंगी है।
आप जानते हैं? मुझे मालूम नहीं।
0250 01:18:52:22 01:18:56:13
अच्छा। आप उस महिला के
लिए अपनी पसंद छोड़ देंगे।
0251 01:18:59:10 01:19:00:22
हां, तुम्हें क्या पता? मैं ऐसा करूंगा।
0252 01:19:01:00 01:19:02:23
-अच्छा?
-खुशी से
0253 01:19:04:07 01:19:07:05
’क्योंकि आप पसंद करते हैं, आपको पता है?
0254 01:19:07:07 01:19:10:21
अगर आप और मैं शादी किये होते,
केवल उद्हारण के लिए, ठीक है?
0255 01:19:10:23 01:19:13:10
मैं आपको आव्यशक्ता की हर चीज़ देता।
0256 01:19:13:12 01:19:16:17
मैं बस एक दूसरे का अच्छ ढंग से
खयाल रखने की बात कर रह हूं।
0257 01:19:16:19 01:19:19:15
महिला का ख्याल रखने में क्या गलत है?
वह आप का इतना ख्याल रखती है।
0258 01:19:19:17 01:19:22:18
आज कल इस प्रकार की
महिला मिलना कठिन है।
0259 01:19:22:20 01:19:24:15
आप ऐसा सोचती हैं?
0260 01:19:26:19 01:19:30:03
मैं नहीं जानता। कुछ भी संभव है
0261 01:19:40:00 01:19:42:01
मुझे जाना होगा।
0262 01:19:42:03 01:19:44:16
अच्छा। सुनिये क्या मैंने कुछ गलत कह दिया?
0263 01:19:44:18 01:19:45:18
-नहीं
-नहीं?
0264 01:19:45:20 01:19:48:18
-नहीं, वास्तव में नही।
-निश्चित?
0265 01:19:48:20 01:19:51:16
यह इतना सच है कि ये मुझे डराता है।
0266 01:19:51:18 01:19:53:15
बस...
0267 01:19:56:15 01:19:59:00
मैं सोच रहा था,
मैं, आप को मेरा डॉक्टर नहीं होना चाहिये।
0268 01:19:59:02 01:20:02:20
मैं नहीं चाहता कि आप...मेरी जांच करें और...
0269 01:20:02:22 01:20:05:05
क्यों?
0270 01:20:06:20 01:20:08:18
क्योंकि आप को मैं बहुत पसंद करता हूं।
0271 01:20:18:10 01:20:22:01
और मैं...नहीं चाहता कि आप मेरी जांच करें।
0272 01:20:22:03 01:20:25:16
आप नहीं चाहते? क्यों नहीं चाहते?
0273 01:20:25:18 01:20:27:17
क्योंकि आप मुझे बहुत पसंद हैं।
0274 01:20:32:02 01:20:34:20
अरे, लड़के। ठीक है।
0275 01:20:34:22 01:20:37:21
अब मुझे जाना होगा, इस लिए...
0276 01:20:37:23 01:20:40:18
-हां, समझ गया।
-ठीक है। ठीक है।
0277 01:20:40:20 01:20:43:05
काफी अच्छा रहा।
0278 01:20:43:07 01:20:45:18
-अलविदा।
-अलविदा।
0279 01:22:25:21 01:22:28:01
संगीत
0280 01:22:28:03 01:22:31:18
मुझे मालूम है संगीत से कितना लगाव है, पापा।
मैं आप को खुश करने वाला संगीत चाहती हूं।
0281 01:22:31:20 01:22:35:10
लेकिन नहीं चाहती कि दूसरे
एक हजार लोग सो जाएं।
0282 01:22:35:12 01:22:39:12
मैने काफी सोच विचार किया,
अंत में सिडनी ब्राउन तय किया।
0283 01:22:39:14 01:22:42:20
-अच्छा।
-24 व्यक्ति...बहुत उदार
0284 01:22:43:20 01:22:47:22
साथ, मैं उनके ब्रेक्स पर लातिनी
सेक्सटेट का रंग दे रही हूं।
0285 01:22:51:04 01:22:53:03
मैंने जो कहा आपने
एक भी शब्द नहीं सुना, क्या सुना?
0286 01:22:56:11 01:22:59:00
-क्या हनी? क्षमा करना
-पापा।
0287 01:22:59:02 01:23:01:00
हां
0288 01:23:02:07 01:23:04:05
पापा?
0289 01:23:06:02 01:23:07:02
मिस्टर पैरिश?
0290 01:23:07:04 01:23:10:04
-हां?
-खाना लग गया है।
0291 01:23:11:20 01:23:15:02
-अच्छा
-कोई बात नहीं।
0292 01:23:15:20 01:23:17:19
इसे मुझ पर छोड़ दें।
0293 01:23:23:15 01:23:26:13
क्या आपने मुझे याद किया, बिल?
0294 01:23:28:13 01:23:30:12
चाउ का समय है।
0295 01:23:32:12 01:23:35:00
आप इतने उकसाए हुए क्यों नज़र आ रहे हैं?
0296 01:23:36:02 01:23:38:09
क्या आपने मुझे याद किया?
0297 01:23:38:11 01:23:40:19
यह साधारण प्रशन है।
0298 01:23:40:21 01:23:44:12
मैंने याद किया। लेकिन बदले में मुझे क्या मिला?
0299 01:23:44:14 01:23:46:20
“जरा सा उत्साह भी नहीं।
0300 01:23:46:22 01:23:48:17
रोमांस की महक भी नहीं।
0301 01:23:50:09 01:23:53:22
यह संबंध चिड़िया के एक
जोड़े का जुनून है।”
0302 01:23:57:01 01:23:59:08
मैं गेट के बाहर इंताजर में हूं।
0303 01:23:59:10 01:24:01:07
क्या आपने गवर्नर से बात की?
0304 01:24:01:09 01:24:04:02
-वह आ रहे हैं
-और उनकी पत्नी?
0305 01:24:04:04 01:24:06:12
हां, दुर्भाग्य से।
0306 01:24:06:14 01:24:09:17
मैं ब्रोंक्स चिड़ियाघर में उन दोनों के
बीच बैठ गया उससे बेहतर सेकोनाल था।
0307 01:24:10:19 01:24:13:12
मैं सामने वाले गेट के बाहर इंतजार मैं हूं, बिल।
0308 01:24:15:04 01:24:17:14
कोई मुझे अंदर नहीं आने दे रहा है?
0309 01:24:20:00 01:24:21:01
लिलियन?
0310 01:24:25:18 01:24:28:08
-क्या कोई सामने वाले गेट पर है?
-मैने आवाज़ तो नहीं सुनी, महोदय।
0311 01:24:28:10 01:24:30:08
कृपया, देखिये ज़रा?
0312 01:24:31:14 01:24:32:23
मेयर की क्या सूचना है?
0313 01:24:33:01 01:24:35:13
उन्हों ने कहा है
वह बेल्स के साथ आएंगे।
0314 01:24:35:15 01:24:38:14
-अच्छा। हो सकता है वह सब आ जाएं।
-कृपया नकारात्मक ना सोचें, ड्रिव।
0315 01:24:38:16 01:24:39:18
मुझे क्षमा करें।
0316 01:24:39:20 01:24:42:22
हमारे पास स्वीकृति की सूची है जिस पर
व्हाइट हाउस को गर्व करना होगा:
0317 01:24:43:00 01:24:46:10
एफसीसी के अध्यक्ष,
संयुक्त राष्ट्र के महासचिव।
0318 01:24:46:12 01:24:48:16
-अच्छा।
-नौ सिनेटर्स।
0319 01:24:48:18 01:24:53:20
कांग्रेस मैन के कितने लोग मालूम नहीं और
फॉर्चून 500 के कम से कम 12।
0320 01:24:53:22 01:24:57:08
-कोई मजाक है?
-नहीं।
0321 01:24:57:10 01:25:00:20
कोई 20 गेम विजेता नहीं, मास्टर चैंपियन,
जिससे मैं बात कर सकूं?
0322 01:25:03:18 01:25:06:18
मिस्टर पैरिश आप सही थे।
वहां एक व्यक्ति गेट पर खड़ा था।
0323 01:25:06:20 01:25:09:07
वह फोयर में आपका इंतजार कर रहा है।
0324 01:25:12:06 01:25:15:04
उसे पुस्तकालय में बिठाएं।
कहें, मैं अभी आता हूं।
0325 01:25:15:06 01:25:16:06
ठीक है, महोदय।
0326 01:25:16:08 01:25:19:18
मैने महिलाओं के लिए ब्रास्लेट के
तोहफे का इंतजाम किया है।
0327 01:25:19:20 01:25:22:00
और पुरुषों के लिए प्लेटिनम चाभी की कुंजी,
0328 01:25:22:02 01:25:24:16
सभी उत्कीर्ण “डब्लयू.पी”
0329 01:25:24:18 01:25:28:15
वे इतने साधारण लग रहे हैं कि
अब मैं वापसी के बारे में सोच रही हूं।
0330 01:25:28:17 01:25:31:02
क्या वे साधारण हैं?
0331 01:25:31:04 01:25:33:02
आपको भी ऐसा ही लगा रहा है ना, पापा?
0332 01:25:35:03 01:25:38:22
मुझे मालूम नहीं, मुझे मालूम नहीं...
0333 01:25:46:10 01:25:48:12
मुझे देखने दो।
0334 01:25:48:14 01:25:51:11
मुझे नहीं लगता यह साधारण है।
मेरे ख्याल में अच्छा है।
0335 01:25:52:19 01:25:54:17
मुझे चाभी की कुंजी बहुत पसंद है।
0336 01:26:11:12 01:26:13:10
हैलो?
0337 01:26:17:12 01:26:19:10
यहां कोई है?
0338 01:26:23:00 01:26:26:05
-मैने कहा यहां कोई है?
-क्विन टाउन।
0339 01:26:33:04 01:26:36:01
-आप कहां हैं?
-मैं यहां हूं
0340 01:26:40:15 01:26:43:02
यह क्या मज़ाक है?
0341 01:26:43:04 01:26:45:23
विस्तृत व्यावहारिक प्रकार का मजाक?
0342 01:26:50:06 01:26:53:02
मेरे 40वें पुनर्मिलन पर हम ने राषट्रपति के
0343 01:26:53:04 01:26:56:10
होटल कमरे को एक कैस्केट दिया था..
0344 01:26:56:12 01:26:58:10
खामूश।
0345 01:27:05:03 01:27:07:01
कहां जा रहे हो, बिल?
0346 01:27:08:10 01:27:10:16
मैं...
0347 01:27:10:18 01:27:13:15
महान बिल पैरिश को
कोई शब्द नहीं मिल रहा?
0348 01:27:13:17 01:27:18:14
वह व्यक्ति जिसके होठों से
"उत्साह", "जुनून" और " धुन" के शब्द निकलते थे?
0349 01:27:18:16 01:27:22:14
पागल की तरह खुश रहने की बात,
0350 01:27:22:16 01:27:25:08
जहां इसके बगैर कोई
जिंदगनी नहीं थी”
0351 01:27:25:10 01:27:27:08
सभी चिंगारियां और ऊर्जा तुम ने छोड़ दी,
0352 01:27:27:10 01:27:31:15
वह जो गुलाबी सलाह अपनी
मीठी जबान से देते थे।
0353 01:27:37:07 01:27:39:10
यह क्या?
0354 01:27:49:14 01:27:50:15
तुम कौन हो?
0355 01:27:52:13 01:27:55:08
बस युग से गुणा सहस्त्राब्दियों
के बारे में सोचें
0356 01:27:55:10 01:27:58:00
अंतहीन समय के बिना घिरा हुआ।
0357 01:27:58:02 01:28:00:04
मैं उस समय से हूं।
0358 01:28:00:06 01:28:05:02
लेकिन आप के हालिया मामलों
ने मुझमें रूची कर दी
0359 01:28:05:04 01:28:07:11
इसे बोरियत कह सकते हैं।
0360 01:28:07:13 01:28:10:05
मुझ में प्राकृतिक जिज्ञासा,
सबसे स्थायी है।
0361 01:28:10:07 01:28:14:19
और अस्तित्व का महत्वपूर्ण तत्व
आप को देखने आया है।
0362 01:28:16:14 01:28:18:13
किस बारे में?
0363 01:28:19:22 01:28:23:09
आप को ले जाने से पहले
आस पास देखना चाहता हूं।
0364 01:28:25:07 01:28:27:06
कहां ले जाओगे?
0365 01:28:28:14 01:28:32:09
जिसके लिए क्षमता, ज्ञान और अनुभव
की आवश्यकता है।
0366 01:28:32:11 01:28:36:04
वे सभी चीजें आप को
प्रशंसा के पात्र बनाती हैं।
0367 01:28:36:06 01:28:38:05
और आप में हैं।
0368 01:28:39:15 01:28:42:02
-इसका क्या करना है?
-मुझे रास्ता बताएं,
0369 01:28:43:03 01:28:45:19
मेरे मार्गदर्शक बनें।
0370 01:28:45:21 01:28:49:02
और बदले में आप पाएं...
0371 01:28:51:11 01:28:53:10
मुझे क्या मिलेगा?
0372 01:28:55:03 01:28:57:05
समय
0373 01:28:57:07 01:29:00:12
मिनट, दिन, सप्ताह।
0374 01:29:00:14 01:29:02:12
विस्तार से भारग्रस्त ना हो जाएं।
0375 01:29:02:14 01:29:05:13
यह मामला क्या है मुझे दिलचस्पी है।
0376 01:29:11:20 01:29:13:19
हां।
0377 01:29:16:04 01:29:18:02
“हां” क्या?
0378 01:29:18:04 01:29:21:06
हां तुम्हारे प्रश्न का उत्तर है।
0379 01:29:24:14 01:29:26:12
-किस प्रश्न का?
-अरे, बिल।
0380 01:29:26:14 01:29:29:08
सोचो। प्रशन।
0381 01:29:29:10 01:29:33:08
वह प्रश्न जो अपने आप से
बार-बार पूछते हैं।
0382 01:29:33:10 01:29:36:12
वह लम्हे याद करें, जब हैंड
बाल द्वारा पेंट किया,
0383 01:29:36:14 01:29:38:17
जब तुम जहाज में दिल्ली भाग गए,
0384 01:29:38:19 01:29:42:08
जब पिछली रात बिस्तर पर बैठे थे, और आज
सुबह चलते हुए कार्यालय गए।
0385 01:29:42:10 01:29:46:00
वह प्रश्न जो आपके
गले में रहता है,
0386 01:29:46:02 01:29:48:12
आपके मस्तिष्क के रक्त में घुटता है,
0387 01:29:48:14 01:29:54:09
जब भी आप इसे नज़र अंदाज़ करते
हैं, तो आपके कानों में बजता है।
0388 01:29:56:15 01:29:58:17
-“वह प्रश्न”
-हां, बिल।
0389 01:29:58:19 01:30:00:17
“वही प्रश्न”
0390 01:30:06:04 01:30:08:02
वह प्रश्न।
0391 01:30:13:14 01:30:15:11
क्या मैं मरने जा रहा हूं?
0392 01:30:25:12 01:30:27:11
हां।
0393 01:30:33:20 01:30:35:22
क्या मैं सपना देख रहा हूं?
0394 01:30:36:14 01:30:37:22
क्या तुम एक सपना हो?
0395 01:30:39:03 01:30:41:02
मैं कोई सपना नहीं हूं।
0396 01:30:42:06 01:30:44:04
तुम मुझे ले जाने आए हो?
0397 01:30:45:15 01:30:47:14
यह क्या है?
0398 01:30:48:06 01:30:49:14
अरे तुम हो कौन?
0399 01:31:20:22 01:31:22:21
तुम हो...
0400 01:31:24:02 01:31:26:06
हां?
0401 01:31:30:15 01:31:31:19
मैं कौन हूं?
0402 01:31:43:10 01:31:44:10
मृत्य।
0403 01:31:50:06 01:31:51:05
तुम मौत हो?
0404 01:31:52:19 01:31:55:11
हां।
0405 01:32:01:02 01:32:03:18
-मौत।
- मैं वही हूं ।
0406 01:32:06:18 01:32:08:17
तुम मौत नहीं हो। तुम सूट में एक बच्चे हो।
0407 01:32:08:19 01:32:11:16
सूट शरीर साथ आया था।
0408 01:32:11:18 01:32:14:13
मुझे आप की राय पूछना है।
0409 01:32:14:15 01:32:16:14
क्या मैं मेल खाता हूं?
0410 01:32:21:11 01:32:23:20
तुम मुझे अपना मार्गदर्शक बनाना चाहते हो?
0411 01:32:23:22 01:32:26:00
तुमने विपत्र भर लिया है, बिल।
0412 01:32:26:02 01:32:27:23
मैंने किया?
0413 01:32:29:19 01:32:31:18
आप कितने दिन रहेंगे?
0414 01:32:31:20 01:32:33:19
हमें आशा है कुछ दिन और।
0415 01:32:35:15 01:32:37:14
और फिर?
0416 01:32:44:05 01:32:46:02
उसके बाद समाप्त।
0417 01:32:47:11 01:32:50:01
उसके बाद समाप्त।
0418 01:32:50:03 01:32:52:18
मिस्टर पैरिश?
0419 01:32:52:20 01:32:54:19
क्या वह लोग खाने पर रूके रहें?
0420 01:32:56:17 01:32:58:14
हां।
0421 01:33:02:15 01:33:04:14
धन्यवाद।
0422 01:33:08:11 01:33:10:10
यह पागलपन है।
0423 01:33:13:05 01:33:14:18
तुम हमारे साथ खाना नहीं खाओगे।
0424 01:33:14:20 01:33:18:05
नहीं, मैं आप और आपके परिवार
के साथ खाना खाउंगा...
0425 01:33:18:07 01:33:20:05
हम यह क्या कर रहे हैं।
0426 01:33:20:07 01:33:24:12
यह खुली चर्चा नहीं है। कुछ नहीं है।
0427 01:33:24:14 01:33:27:05
क्या आपने नहीं समझा?
0428 01:33:30:02 01:33:32:11
हां।
0429 01:33:32:13 01:33:34:16
अच्छा।
0430 01:33:34:18 01:33:36:16
अब हमें रास्ता बताएं।
0431 01:33:37:23 01:33:39:00
बिल,
0432 01:33:40:18 01:33:42:16
रास्ता बताएं।
0433 01:33:50:02 01:33:54:23
-क्षमा कीजिये, क्या मैं कुछ कहूं?
-हां क्यों नहीं।
0434 01:33:55:01 01:33:57:06
अच्छा, मेरे साथ ऐसा हुआ, अगर...
0435 01:33:57:08 01:33:59:04
कृपया जोर से बोलें।
0436 01:33:59:06 01:34:04:03
जब मैं बताउंगा कि
आप कौन हैं,
0437 01:34:04:05 01:34:07:02
तो मुझे नहीं लगता कोई खाने पर रूकेगा।
0438 01:34:08:05 01:34:10:05
तब ना बताएं।
0439 01:34:10:07 01:34:12:10
अन्य संभावना यह है कि
0440 01:34:12:12 01:34:16:12
यह अंतिम समय है, लेकिन
आप को क्या लगता है।
0441 01:34:16:14 01:34:18:11
क्लायडोस्कोप।
0442 01:34:19:16 01:34:21:17
सोने का छोटा क्लायडोस्कोप।
0443 01:34:21:19 01:34:24:14
जर्मन की कुछ कंपनी कर्पलंक गई
और टिफ्फनी यह लेकर आई है,
0444 01:34:24:16 01:34:27:13
और पार्टी के लिए बिल्कुल सही है।
0445 01:34:27:15 01:34:30:18
कोई व्यक्तिगत या अन्य चीज़ ना करें।
वे सर्दियों के नजारे हैं...
0446 01:34:30:20 01:34:32:18
डाकशंड्स, स्नोफ्लेक्स।
0447 01:34:36:12 01:34:38:10
हाय,
0448 01:34:40:19 01:34:42:13
हैलो।
0449 01:34:43:19 01:34:47:02
बाहर देर तक रहने के लिए क्षमा चाहता हूं।
0450 01:34:47:04 01:34:50:08
यह मेरा एक मित्र है
मुझे यहां लाने के लिए कहा।
0451 01:34:50:10 01:34:53:20
हम बात-चीत करने लगे और बस...
0452 01:34:56:03 01:34:58:02
यह हमारे साथ खाने पर हैं...
0453 01:35:00:06 01:35:03:12
-बहुत अच्छा।
-आपसे मिल कर खुशी हई।
0454 01:35:03:14 01:35:06:04
और यह अच्छा नहीं होगा यदि मेरे
पापा आपका परिचय ना कराएं?
0455 01:35:07:12 01:35:09:10
आपसे मिल कर खुशी हुई।
0456 01:35:11:10 01:35:14:22
हां, क्षमा चाहता हूं। यह मेरी बेटी है,
ऐलिसन, और उनके पति, क्विंस,
0457 01:35:15:00 01:35:17:19
और ड्रिव, मेरे सहयोगी, मेरे साथ काम करते हैं।
0458 01:35:19:10 01:35:21:17
पापा, क्या आप के मित्र का नाम है?
0459 01:35:21:19 01:35:26:10
-नाम?
-जिससे वह जाने जाते हैं?
0460 01:35:28:18 01:35:31:10
अरे, हां, मुझे क्षमा करें. यह हैं...
0461 01:35:31:12 01:35:33:11
यह हैं...
0462 01:35:33:13 01:35:36:14
-पापा, नाम बताएं।
-बिल, रहस्य मुझे मार डालेगा।
0463 01:35:36:16 01:35:39:14
मुझे क्षमा करें, यह हैं...
मेरे दिमाग से निकल गया।
0464 01:35:41:18 01:35:45:04
मुझे क्षमा करें। यह हैं... जोए।
0465 01:35:45:06 01:35:47:16
-जोए
-केवल जोए।
0466 01:35:47:18 01:35:51:06
-मुझे इनका नाम पसंद है।
-मुझे भी बहुत पसंद है।
0467 01:35:52:17 01:35:56:12
-क्या इसके साथ कुछ और?
-आपका क्या मतलब है?
0468 01:35:56:14 01:35:59:14
जैसै “स्मिथ” या “जॉस” या...
0469 01:36:04:12 01:36:07:16
-ब्लैक
-अरे, आखिर कार।
0470 01:36:07:18 01:36:11:00
-आपसे मिल कर खुशी हुई, ब्लैक।
-अच्छा, अच्छा, जोए ब्लैक।
0471 01:36:11:02 01:36:14:00
1952 में ब्रूकलिन डॉजर्स के
लिए 15 जीतने, 2 हारने वाले।
0472 01:36:14:02 01:36:16:00
मैं रॉटिसेरी लीग का किंग हूं।
0473 01:36:16:02 01:36:18:21
-आप क्या हैं?
-हां, वह है।
0474 01:36:20:11 01:36:22:20
क्या हम बैठें?
0475 01:36:22:22 01:36:24:20
यहां
0476 01:37:14:05 01:37:15:19
क्या हम मिल चुके हैं?
0477 01:37:15:21 01:37:19:22
-यह अन्य शहर के हैं
-आप यहां कितने दिनों के लिए हैं, जोए।
0478 01:37:20:23 01:37:23:17
जितना समय लग जाए।
0479 01:37:25:19 01:37:29:18
-क्या आप और बिल पुराने मित्र हैं?
-नहीं
0480 01:37:33:14 01:37:36:02
नहीं, आप का धन्यवाद।
0481 01:37:37:11 01:37:38:16
मेरे पास एक है, धन्यवाद।
0482 01:37:38:18 01:37:41:09
मुझे लगता है आप इससे पहले
भी कुछ खा चुके हैं।
0483 01:37:41:11 01:37:42:08
मैं समझ गया।
0484 01:37:44:01 01:37:46:00
क्या आप पहले भी खा चुके हैं?
0485 01:37:47:17 01:37:49:20
हमने बस अभी व्यवस्था की है।
0486 01:37:53:17 01:37:56:16
आप किस प्रकार के
उद्योग में हैं?
0487 01:37:56:18 01:37:58:11
मैंने ऐसा नहीं कहा।
0488 01:38:01:13 01:38:03:15
जोए एक रिंगर की तरह लगते हैं, बिल
0489 01:38:03:17 01:38:05:18
आप लोगों को पहले ही व्यापक शॉट्स मिले हैं।
0490 01:38:05:20 01:38:07:19
क्या आप को कोई सहायता चाहिये?
0491 01:38:10:09 01:38:12:17
खाने पर कारोबार की बात पसंद नहीं।
0492 01:38:14:13 01:38:18:14
-असभ्य होने के लिए क्षमा चाहूंगा।
-निश्चित रूप से।
0493 01:38:18:16 01:38:20:15
सभी को नमस्कार। देरी के लिए क्षमा चाहूंगी
0494 01:38:20:17 01:38:22:19
मुझे अपने विभाग के मुखिया
के साथ डिनर करना था
0495 01:38:22:21 01:38:24:01
तुम ने खा लिया?
0496 01:38:24:03 01:38:26:19
क्या मैं यहां नहीं आई?
मैं एक बेकार मीटिंग याद नहीं रखना चाहूंगी।
0497 01:38:26:21 01:38:30:11
जहां बात-चीत के लिए कुछ था ही नहीं?
पार्टी का समर्थन, फूल...
0498 01:38:30:13 01:38:32:11
-हाय, पापा
-हाय।
0499 01:38:32:13 01:38:34:11
-हैलो
-हाय, ड्रिव
0500 01:38:40:13 01:38:41:19
तुम यहां क्या कर रहे हो?
0501 01:38:43:15 01:38:44:14
तुम एक दूसरे को जानते हो?
0502 01:38:48:03 01:38:50:13
हम मिल चुके हैं।
0503 01:38:52:05 01:38:54:19
सुबह, कारिंथ काफी शॉप में।
0504 01:38:54:21 01:38:57:12
इन्हें...इन्हें एक डॉक्टर की तलाश थी।
0505 01:38:57:14 01:38:59:23
मुझे लगता है, इन्हें मिल गया।
0506 01:39:00:22 01:39:03:10
जोए, आप आते रहते हैं।
0507 01:39:03:12 01:39:06:05
-यह आप का नाम है?
-क्या यह प्यारा नहीं है?
0508 01:39:06:07 01:39:10:04
इतना मजबूत, इतना सरल, बस करो।
0509 01:39:10:06 01:39:14:15
संयोग से, आप कहां रहते हैं?
0510 01:39:15:22 01:39:19:00
-यहीं
-आप यहां रहेंगे?
0511 01:39:19:02 01:39:24:15
-इस घर में?
-हां, इस घर में।
0512 01:39:25:22 01:39:28:17
बहुत अच्छा, बहुत अच्छा।
0513 01:39:28:19 01:39:31:12
क्या यह आपका होगा, जोए?
0514 01:39:31:14 01:39:33:18
संयोग से, क्या जोए?
0515 01:39:34:22 01:39:35:23
ब्लैक।
0516 01:39:36:01 01:39:38:00
यह मजेदार है।
0517 01:39:38:02 01:39:40:20
हां,हां, क्विंस, ऐसा ही है।
0518 01:39:40:22 01:39:43:03
तो जोए, तुम यहां क्या कर रहे हो?
0519 01:39:51:21 01:39:53:19
तुम्हारा जवाब खामूश है?
0520 01:39:53:21 01:39:56:14
सुबह तो तुम खामूश नहीं थे।
0521 01:39:58:07 01:40:01:01
आज सुबह, हां।
0522 01:40:02:20 01:40:04:17
मैं चुप नहीं था।
0523 01:40:06:09 01:40:10:17
तुम जो भी हो, शर्म की बात है,
तुम्हें रात में यहां नहीं होना चाहिये।
0524 01:40:10:19 01:40:12:20
बस करो सुज़ान। हमें बात करनी है।
0525 01:40:12:22 01:40:15:13
कल हर कोई व्यस्त होगा।
0526 01:40:17:04 01:40:19:20
जोए, चलते हैं।
0527 01:40:19:22 01:40:21:20
हां।
0528 01:40:30:17 01:40:34:00
सुजान और तुमने मुझे फंसा दिया है।
0529 01:40:34:02 01:40:36:00
आपको फंसा दिया? कहां?
0530 01:40:36:02 01:40:37:19
मुझे हिला दिया।
0531 01:40:39:10 01:40:42:03
मेरा अर्थ है, मेरी बेटी और तुमहारी
मुलाकात कैसे हुई?
0532 01:40:42:05 01:40:43:22
मैं उससे नहीं मिला।
0533 01:40:44:10 01:40:46:08
मैने एक युवक से उसे मिलवाया
0534 01:40:46:10 01:40:49:20
वह साथी था जिससे उसका काफी
शॉप में सुबह सामना हुआ।
0535 01:40:52:03 01:40:53:05
उसे क्या हुआ?
0536 01:40:53:07 01:40:56:06
मुझे एक शरीर की जरूरत थी, बिल।
0537 01:41:00:03 01:41:02:01
तो,
0538 01:41:05:08 01:41:07:06
अंदर आओ।
0539 01:41:12:04 01:41:15:12
बाथरूम, टब, तौलिए, सौना,
0540 01:41:15:14 01:41:18:15
कुर्सियां, दीपक, बिस्तर।
0541 01:41:35:19 01:41:37:06
अच्छा, कुछ और चाहिये तो...
0542 01:41:39:09 01:41:41:19
-संकोच नहीं करना।
-मैं नहीं करूंगा
0543 01:42:56:14 01:42:59:02
-मैं प्रयास कर सकता हूं
-क्या वह अगले सप्ताह मिल जाएगी?
0544 01:42:59:04 01:43:01:02
मालूम नहीं।
0545 01:43:02:18 01:43:04:18
ठीक है, महोदय?
0546 01:43:04:20 01:43:07:15
नमस्कार, मैं जोए ब्लैक।
0547 01:43:08:17 01:43:11:23
-मिल कर खुशी हई
-हां, निश्चित तौर पर, मिस्टर ब्लैक।
0548 01:43:12:01 01:43:13:16
खुशी हुई।
0549 01:43:14:13 01:43:16:11
अरे...
0550 01:43:17:12 01:43:19:20
यह क्या है?
0551 01:43:19:22 01:43:22:04
-आपका अर्थ यह, महोदय?
-हां।
0552 01:43:22:06 01:43:25:18
यह...लौरा स्कुद्दर के मूंगफली
का मक्खन है, महोदय।
0553 01:43:28:16 01:43:29:17
यह आप को पसंद है?
0554 01:43:29:19 01:43:32:10
मेरे ख्याल से, मैं कहूंगा,
0555 01:43:32:12 01:43:36:12
और स्किप्पि के साथ अच्छा लगता है।
0556 01:43:36:14 01:43:38:12
क्या आपके लिए लाउं, महोदय?
0557 01:43:41:04 01:43:42:04
-हां
-ठीक है।
0558 01:44:16:08 01:44:18:07
क्या आपको अच्छा लगा, महोदय?
0559 01:44:20:16 01:44:23:08
और?
0560 01:44:23:10 01:44:25:08
ठीक है।
0561 01:44:41:13 01:44:44:08
अब आप मूंगफली के मक्खन वाले व्यक्ति हैं, महोदय?
0562 01:44:46:11 01:44:49:02
हां, मुझे भी लगता है।
0563 01:44:50:10 01:44:52:20
मैंने मूंगफली के मक्खन का पूरा मजा लिया।
0564 01:44:54:06 01:44:56:10
और आप लोगों से मुलाकात का आनंद भी उठाया।
0565 01:44:57:20 01:45:00:18
-मैं आराम से खाउंगा।
-ठीक है, महोदय।
0566 01:45:33:14 01:45:35:02
तुम यहां क्या कर रहे हो?
0567 01:45:36:23 01:45:39:09
मैं खो गया हूं।
0568 01:45:41:18 01:45:43:20
आज मैं तुम्हें भागने नहीं दूंगी।
0569 01:45:43:22 01:45:47:15
-मैं क्षमा चाहता हूं।
-अच्छा।
0570 01:46:07:08 01:46:09:07
क्या तुम मुझे उनमें से कुछ दोगे?
0571 01:46:25:08 01:46:29:21
तुम्हारा मेरे पिता के साथ कुछ
बड़ा चल रहा है।
0572 01:46:29:23 01:46:31:22
-बड़ा?
-हां।
0573 01:46:33:06 01:46:35:12
तुम उनके ब्लू से निकले,
0574 01:46:35:14 01:46:37:13
उनके घर में ठहरो हो,
उनके परिवार के साथ खाना खाया।
0575 01:46:37:15 01:46:41:16
व्यावहारिक रूप से...यह करीबी के लिए है।
0576 01:46:42:06 01:46:45:01
आप बड़े व्यापार के लाल
के गर्म केंद्र में हैं,
0577 01:46:45:03 01:46:47:03
और मुझे लगा था तुम एक साधारण जोए हो।
0578 01:46:48:19 01:46:52:16
-मैं जोए ही हूं।
-लेकिन वह नहीं जिससे मैं सुबह मिल�
English to Urdu: LIFE SKILLS EDUCATORS General field: Science Detailed field: Science (general)
Source text - English Welcome Page
Welcome to
INSTRUCTIONAL PACKAGE FOR LIFE SKILLS EDUCATORS (8-12YRS)
unassigned
Transcript
Welcome to the course developed on Self-Learning Instructional Package to support life skills educators.
The 1st module is intended to give you an introduction to one of the 10 core life-skills: Self-Awareness.
5Select Start to begin the learning.
Select to view the Menu.
Select anywhere on the page to continue.
Select to view the audio text or Transcript.
You can click the ? Icon or the Help button on any point in the course to view Help.
Select to view and download Resources.
Select to open Help.
Select to Exit the course.
The bar indicates where you are in the presentation.
Translation - Urdu صفحۂ استقبالیہ
آپ کا خیر مقدم ہیں
زندگی سے وابستہ مہارتوں کے متعلق معلمین کے لئے ہدایتی مواد (8-12 سال)
غیر مقرر شدہ
بیان
زندگی سے وابستہ مہارتوں کے معلمین کے معاونت کےلئےخود سیکھنے کے ہدایتی مواد پر مبنی نصاب میں آپ کا خیر مقدم ہے۔
پہلے ماڈول (باب) کا مقصد آپ کو زندگی کی 10 بنیادی مہارتوں میں سے ایک کے متعلق تعارف فراہم کرنا ہیں - خود اگاہی
سیکھنے کےلئے "شروع" کا انتخاب کریں۔
فہرست دیکھنے کےلئےمنتخب کریں۔
جاری رکھنے کےلئے صفحہ پر کہیں بھی دبائیں۔
آڈیو (آواز/ صوتی) یا تحریری بیان کو دیکھنے کےلئے انتخاب کریں
مدد کےلئے آپ "؟" نشان یا "مدد" بٹن کو یا صفحے پر کہیں بھی دبائیں۔
وسائل کو دیکھنے اور حاصل کرنے کےلئے منتخب کریں۔
مدد کے باب تک رسائی کےلئے منتخب کریں۔
نصاب سے باہر نکلنے کےلئے منتخب کریں۔
یہ فیتہ / بار اس امر کی نشاندہی کرتا ہے کہ آپ اس پیش کش میں کہاں تک پہنچ گیے ہیں ۔
More
Less
Translation education
PG Diploma In Translation
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
English to Urdu (Institute for Applied Linguistics, College of Arts and Sciences at Kent State University) English to Urdu (Jamia Millia Islamia, verified) English to Hindi (Jamia Millia Islamia, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, QuarkXPress, SDLX, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Edit, Trados Studio, XTM
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
Summary
•19+ Years of experience in the field of Translation, Editing, Subtitling, and voice-over.
•Higher linguistic Education
•Certified Translator
Languages
•Source Language: English, Urdu, Hindi, Arabic
•Target Language: Urdu, Hindi, Arabic
•Native Language: Urdu, Hindi
Areas of Expertise: Economy and Finance, Games, Video Games Telecommunications, Localization, Mobile UI (Smartphone), Advertisement, IT, Legal, Medicine (I.C.F), Law, Industrial Equipment, Text Book Urdu (specialized)
Software used: WordFast, SDL Trados 2015, MS Office, Windows XP,
WinZip, WinRAR, Adobe reader, Acrobat, FrontPage
Personal Qualities: Punctual, responsible, purposeful, communicative.
Rate: 3.00 INR per word (0.04 USD per word)
Education
2003: Diploma in Translation in professional Urdu
Jamia Millia Islamia Central University, New Delhi