Miembro desde Mar '11

Idiomas de trabajo:
francés al español
inglés al español
español al francés
inglés al francés
francés al inglés

Availability today:
Disponible

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

ISAAC PRADEL LEAL
WORDSMITH. ONLY THE PARANOID SURVIVE

Alicante, Comunidad Valenciana, España
Hora local: 04:50 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español, francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
68 positive reviews
7 ratings (5.00 avg. rating)
What ISAAC PRADEL LEAL is working on
info
Oct 11, 2021 (posted via ProZ.com):  Today I have translated (among other things) from Spanish into English a letter to the European Commissioners from the Spain’s leading trade organization of the industrial sector of food & consumer goods retailers in relation to the increasing burden related to raising energy costs. As per the assignment from the Public Affair's Manager of the leader of the Spainish retail sector. ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Especialización
Se especializa en
Certificados, diplomas, títulos, CVReligión
Arte, artes manuales, pinturaTransporte / Fletes
Poesía y literaturaContabilidad
Finanzas (general)Economía
Viajes y turismoAdministración

Tarifas

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, Giro | Send a payment via ProZ*Pay
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNIVERSITÉ LUMIÈRE LYON II
Experiencia Años de experiencia: 23 Registrado en ProZ.com: Mar 2011 Miembro desde Mar 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al español (LICENCE EN LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES - ANGL)
inglés al español (LICENCE EN LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES - ANGL)
español al francés (LICENCE EN LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES - ANGL)
inglés al francés (LICENCE EN LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES - ANGL)
español al inglés (LICENCE EN LANGUES ÉTRANGÈRES APPLIQUÉES - ANGL)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word

URL de su página web http://kojack.bubok.es/
CV/Resume español (DOC), inglés (DOC), francés (DOC)
Prácticas profesionales ISAAC PRADEL LEAL apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Dear Sirs,


As a recent member of the Proz community, where you have posted a translation job, I'd be extremely interested in carrying out either the English into French or the English into Spanish or the Spanish into French or the French into Spanish translation / proofediting, of your original texts. I happen to be both a graduate in Applied Modern Languages, as well as qualified economist / BA Graduate, by a French university, being myself a Spanish citizen having Spanish as mother tongue (French was my father's), which I truly believe makes me particularly suitable for this job. Find attached my resumé in Spanish, as well as in English & French in the Europass version.
Yours faithfully,


Isaac Pradel Leal

P.S. I would undertake the such translations for 0,06 Euros per
word. - I do accept payment via either paypal, check, or money wire. NO TRADOS.

P.S.2 Literary translations, published works :

"Black Brands - In the age of transparency" - Co-translator ( https://kojackadasvarias.blogspot.com/2019/08/nuevo-libro-publicado.html ) - Editorial Gedisa, S.A. - Barcelona, 2019 I.S.B.N. : 978-84-17835-24-8
"Compendium Maleficarum" by Francesco Maria Guazzo. San Vicente, 2002 I.S.B.N. 84-8454-104-1
( http://www.kojackadasvarias.blogspot.com.es/2012/03/compendium-maleficarum.html )
 "Los infortunios de la virtud" by Donatien-Aldonse-François, marqués de Sade. San Vicente, 2003 I.S.B.N. 84-8454-226-2 ( http://www.editorial-club-universitario.es/libro.asp?ref=373 )
"Mutant Aliens" by Bill Plympton. San Vicente, 2002 I.S.B.N. 84-8454-171-7

"Lo peor que he hecho nunca" de Ted Rall, San Vicente, 2003, I.S.B.N. : 84-8454-234-3
"Jack el destripador" by Rick Geary, San Vicente, 2003, I.S.B.N. : 84-8454-235-1
"¡Déjalo ya! Y otros relatos cortos de Kafka" by Peter Kuper, San Vicente, 2003, I.S.B.N. : 84-8454-233-5
"Cuentos Cachondos" by Richard Moore, San Vicente, 2003, I.S.B.N. : 84-6078-133-X
"Sinfonía Heavy Metal, Jürg, El Retorno" by Jürg, San Vicente, 2003, I.S.B.N. : 84-8454-264-5


P.S.3 Do not hesitate in requesting references, such as from Mercadona Supermarkets' Public Affairs Manager : [email protected]
 -------------------------------------------------------------------------


Services de traduction Français / Espagnol / Anglais, de qualité
version ou thème à prix imbattables (0,06 Euros / mot)

Cher, Monsieur / Madame, Mlle.

Je vous prie de trouver mes C.V.s ci-joints, (format EUROPASS) en Anglais et en Français, vous priant de considérer ma candidature en tant que traducteur freelance, pour tout projet, indistinctement version ou thème, entre les langues Espagnole (ma langue maternelle), le Français (ma langue de culture), et l'Anglais, de préférence des textes à contenu économique (gestion, management, comptabilité, communication) ...

Mes tarifs sont généralement de 0,06 Euros par mot.
Vous priant d'agréer l'expression de mes salutations distinguées,

Isaac Pradel Leal


Estimados Sres,
Siendo mi situación personal la de demandante de empleo, les ruego consideren mi candidatura para cualquier puesto vacante en su organización, o como colaborador externo, pudiendo traducir de modo inverso como directo, indistintamente desde y hacia el Francés, el Inglés y el Castellano, siendo mi tarifa estándar de 0,06 Euros por palabra, aceptaría cualquier puesto en el que estimase pudiera contribuir de un modo útil al funcionamiento de su organización, o colaboraciones externas ad hoc, y les ruego se sirvan hallar el curriculum adjunto, así como CV en Francés e Inglés en formato Europass.

Con un cordial saludo,

Se despide, atentamente,


Isaac Pradel Leal


Isaac Pradel Leal
OLD FASHIONED WORDSMITH (& PROUD OF IT) 
icon-star-big.png62 positive entries
Professional Translator.
Profile : http://www.proz.com/translator/1385317
My qualifications : 
https://kojackadasvarias.blogspot.com/2019/08/my-qualifications.html
Last published works : 
https://kojackadasvarias.blogspot.com/2019/08/nuevo-libro-publicado.html
From & into French, English & Spanish
Phone (24 / 7) : + 34 666.521.872
C/ Camino cruz de piedra 23 - 2ºD
Alicante 03013 ESPAÑA / SPAIN
Skype :[email protected]   


Palabras clave: TRANSLATOR, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CATALAN, TRADUCTEUR, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, TRADUCTOR. See more.TRANSLATOR, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, CATALAN, TRADUCTEUR, ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, TRADUCTOR, ESPAÑOL, FRANCÉS, INGLÉS, TRADUCTOR INTERPRETE EN ALICANTE, ESPAÑA. See less.


Última actualización del perfil
Jun 12