This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Bio
Born and raised in China, I speak both Mandarin and Cantonese as my mother tongues, though I've been living in the UK for over 15 years.
Having gained a BA in Society, Culture & Media and a MA in Filmmaking, I became a self-shooting director/editor making documentaries and video contents for both artistic and corporate projects. I discovered my passion for this profession when working in audiovisual translation especially subtitling for media production companies and market research agencies. And it prompted me to achieve a post-graduate level Diploma in Translation (General, Literature and Social Science) from the Chartered Institute of Linguists.
In the last 4 years, I've expanded my translation experience in banking and finance, consumer goods (health, hygiene, cosmetics, etc.) and logistics.
I also have experience in journalism and ethnographic research.
Keywords: Chinese, Mandarin, Cantonese, subtitling, media, film, TV, theatre, marketing, market research. See more.Chinese, Mandarin, Cantonese, subtitling, media, film, TV, theatre, marketing, market research, culture, social science. See less.