This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Law: Contract(s)
Automotive / Cars & Trucks
Finance (general)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Psychology
Accounting
Economics
Also works in:
Human Resources
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Portuguese: Power of Attorney - Procuração General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English POWER OF ATTORNEY
_________________________________, a private company with limited liability organized and existing in accordance with the laws of the _________________, with registered address at _____________ , ___________, in the present matter represented by two jointly authorized managing directors:
Mr. ________________, _________ citizen, __________, _________, with business address at ______________, as Director;
and
Mr. ________________, _________ citizen, __________, _________, with business address at ______________, as Director;
Declared as follows:
“That ___________________ (“Grantor”) hereby grants a power of attorney as ample as may be required by law to (i) Mrs. ______________________, Brazilian, married, lawyer, resident and domiciled in the City of São Paulo, State of São Paulo, enrolled at the Individuals Taxpayers Register under Nº ________________, and enrolled at the Brazilian Bar Association in São Paulo under nº ______________ (ii) Mr. ___________________, Brazilian, married, economist, resident and domiciled in the City of São Paulo, State of São Paulo, enrolled at the Individuals’ Taxpayers Register under Nº ________________, and in bearer of Identity Card Nº _____________, (each, a “Grantee” and collectively the “Grantees”), so that jointly and severally they may:
(i) Represent Grantor in the acquisition of quotas of __________________________, a Brazilian limited liability company, duly organized and existing in accordance with the laws of Brazil, registered with the General Taxpayer’s Register (“CNPJ”) under Nº __________________ and with the commercial Register of the State of Minas Gerais under NIRE ____________ (the “Company”), executing minutes of all kind of partners meetings and resolutions, as well as amendments to the Company’s articles of organization, including those related to acquisition or disposal of quotas, either by sale, purchase, assignment, donation or otherwise; to deliberate on the allocation of the net profits for each fiscal year as well as on the distribution of dividends, increase or decrease of quota capital, opening or closing branch or otherwise;
(ii) represent Grantor as partner of the Company, executing protocols of merger and split off and any other corporate document related to those acts;
(iii) represent Grantor before the Central Bank of Brazil and the State Commercial Registries, signing, filing and withdrawing letters, petitions, forms and documents;
(iv) receive service of process in lawsuits in Grantor’s behalf for the sole and exclusive purpose of Article 119 of Law 6.404, of December 15, 1976, as amended;
(v) generally do and perform any lawful act necessary and convenient to comply with the foregoing, as fully as Grantor could do if actually present; and
(vi) delegate in whole or in part the powers herein granted and revoke such delegations.
Grantees shall act exclusively under the limits of the Power of Attorney and they shall not have any administration/management powers with respect to the Company, and thus shall have no power to make decisions on behalf of Grantor as to the management and administration of the Company.
Translation - Portuguese PROCURAÇÃO
______________________, sociedade limitada de capital fechado constituída e existente de acordo com as leis dos _________, com endereço registrado em ______________, ___________, no assunto presente representada por dois diretores-gerentes com autorização conjunta:
Sr. ___________ , cidadão _______, _________, _________, com endereço comercial em ________________, __________, na qualidade de Diretor;
e
o Sr. __________, cidadão ______, ________, _________, com endereço comercial em ____________, na qualidade de _______:
Declararam o que segue:
“Que _________________________ (a “Outorgante”) outorga, neste ato, uma procuração, com poderes tão amplos quanto exigidos por lei, (i) à Sra. _____________, brasileira, casada, advogada, residente e domiciliada na cidade de São Paulo, estado de São Paulo, inscrita no Cadastro de Pessoas Físicas sob o nº ___________ e na Ordem dos Advogados (Seção de São Paulo) sob o nº ________; (ii) ao Sr. ____________, brasileiro, casado, economista, residente e domiciliado na cidade de São Paulo, estado de São Paulo, inscrito no Cadastro de Pessoas Físicas sob o nº _____________, e portador da Carteira de Identidade de Nº ___________, (individualmente, “Procurador” e, em conjunto, os “Procuradores”), de modo que possam individualmente e em conjunto:
(i) representar a Outorgante na aquisição de cotas da ___________________, sociedade limitada brasileira, constituída e existente devidamente nos termos das leis do Brasil, inscrita no Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica (“CNPJ”) sob o nº ________________ e com registro comercial do estado de Minas Gerais sob o NIRE ____________ (a “Sociedade”), assinando as atas de todos os tipos de reuniões e deliberações dos sócios, bem como de todas as alterações do contrato social da Sociedade, incluindo os documentos relacionados à aquisição de cotas - quer seja pela venda, compra, cessão, doação ou de outro modo; deliberar sobre alocação do lucro líquido referente a cada exercício social, assim como a distribuição de dividendos, aumento ou diminuição do capital social, abertura ou fechamento de filiais ou de outro modo;
(ii) representar a Outorgante como sócia da Sociedade, assinando os protocolos de consolidação e cisão, além de documentos societários relacionados a tais atos;
(iii) representar a Outorgante perante o Banco Central do Brasil e as Juntas Comerciais, assinando, protocolando e retirando cartas, petições, formulários e documentos;
(iv) receber, em nome da Outorgante, citação de processo com a finalidade exclusiva contida nas disposições do Artigo 119 da Lei 6.404, datada de 15 de dezembro de 1976, e suas alterações posteriores;
(v) praticar e realizar, de modo geral, qualquer ato lícito necessário e conveniente ao cumprimento dos itens anteriores, de modo tão pleno quanto a Outorgante poderia praticar e realizar se estivesse realmente presente; e
(vi) delegar, total ou parcialmente, os poderes outorgados por este instrumento e revogar tais substabelecimento.
Os Procuradores deverão atuar exclusivamente dentro dos limites estabelecidos pela Procuração e não terão quaisquer poderes de gestão em relação à Sociedade e, desse modo, não terão poder para tomar decisões em nome da Outorgante quanto à gestão e à administração da Sociedade.
English to Portuguese: Business presentation General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - English _________ is developing cutting-edge technology solutions that enable consumers to buy whatever they want, whenever and wherever they want it. Now, it is also opening its technology and infrastructure to brands, retailers and other industries as part of its "Retail as a Service" strategy.
Translation - Portuguese ________ está desenvolvendo soluções tecnológicas de ponta, possibilitando que clientes comprem o produto desejado no momento e no lugar de sua escolha. Atualmente, _________ está oferecendo sua tecnologia e infraestrutura a marcas, varejistas e outros setores, como parte de sua estratégia Varejo como um Serviço.
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2018.