This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Language instruction, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Genealogy
Law (general)
Law: Contract(s)
Education / Pedagogy
Also works in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Linguistics
Law: Taxation & Customs
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Marketing
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
English to Italian: US Birth certificate General field: Law/Patents Detailed field: Genealogy
Source text - English CERTIFICATE OF BIRTH
NAME OF CHILD
******** ********
DATE OF BIRTH
June 15, 1980
TIME OF BIRTH
N/A
SEX FEMALE
MAIDEN NAME OF MOTHER
*********** ***********
NAME OF FATHER
********* **********
PLACE OF BIRTH
**********
COUNTY OF BIRTH
**********
DATE ISSUED:
August 3, 2018
FILE NUMBER
**************
This is to certify that the above is correctly copied from a record on file in my office.
Certified copy not valid unless the raised Great seal of the State of ***** or the seal of the issuing municipality or county, is affixed hereon.
Translation - Italian CERTIFICATO DI NASCITA
NOME DEL BAMBINO
******** ********
DATA DI NASCITA
15 Giugno, 1980
ORA DELLA NASCITA
N/A
SESSO FEMMINILE
NOME DA NUBILE DELLA MADRE
*********** ***********
NOME DEL PADRE
********* **********
LUOGO DI NASCITA
**********
CONTEA DI NASCITA
**********
DATA DI RILASCIO:
3 Agosto, 2018
NUMERO DI FASCICOLO
**************
La presente è per certificare che quanto sopra è correttamente riportato da un documento in archivio presso il mio ufficio.
Copia certificata non valida a meno che il Gran sigillo dello Stato del ******** in rilievo o il sigillo della municipalità di rilascio o della contea, sia ivi apposto.
English to Italian: Criminal History Background Check General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English Dear Sir/Madam:
Pursuant to your request for a criminal history background check, this letter is to advise that a search of the Master Fingerprint File of the ********** State Police, Identification and Information Technology Section was conducted and failed to reveal any criminal record.
Any questions concerning the above, please contact the Criminal Information Unit at (***) ***-****, extension ****.
Translation - Italian Gentile Sr/Sra:
In seguito alla sua richiesta di verifica dei precedenti penali, questa lettera vuole informarla che una ricerca dell’Archivio Impronte Digitali della Polizia di Stato dello Stato di *********, Sezione Tecnologia dell'Identificazione e Informazione è stata condotta e non ha rivelato precedenti penali.
Per qualsiasi domanda riguardante quanto sopra, si prega di contattare l’Unità Informazioni Criminali al (***) ***-****, estensione ****.
More
Less
Translation education
Master's degree - Translation Studies, La Sapienza University of Rome
Experience
Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
English to Italian (https://corsidilaurea.uniroma1.it/it/corso/2019/30435/home) Spanish to Italian (https://www.unich.it/ugov/degree/1351) Italian to English (https://www.unich.it/ugov/degree/1351)
Keywords: English, Inglese, Italian, Italiano, traduzione, translation, traduttrice, translator, documenti civili, vital records. See more.English, Inglese, Italian, Italiano, traduzione, translation, traduttrice, translator, documenti civili, vital records, certification of vital records, certificazione di stato civile, certificato di nascita, birth certificate, atto di nascita, birth record, certificato di matrimonio, atto di matrimonio, marriage certificate, certificato di divorzio, divorce certificate, sentenza di divorzio, divorce decree, certificato di non ricorso, certificate of no appeal, certificato di morte, death certificate, dual citizenship, doppia cittadinanza, final judgement, sentenza definitiva, genealogia, genealogy. See less.
This profile has received 15 visits in the last month, from a total of 14 visitors