This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German (Hankuk University of Foreign Studies) Korean to German (Hankuk University of Foreign Studies)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
As a Native Speaker (German) I always longed for the Adventure and travelled around the world to learn about new languages and cultures. While staying abroad I became confident in English as well as Korean. Later on, I followed my passion for language and studied Translation to become a professional translator.
Since then, years have passed, and I am happy to recall many projects that not only were challenging but also enjoyable. My translation journey started back in 2017 and is still going on.
My proficiency lies in EN>DE and KR>DE. Clients I worked with:
- Samsung - LG - Hyundai - Pearl Abyss - Netflix - ... And many more Recent projects are:
Eternights (PS5)
Ursuper (PC)
Black Desert (PC,Xbox,PS4/5)
Cat Odyssay: Fishermoew
More, yet unreleased projects
My Passion is translating Computer Games and Technical Texts. Recently, I also gained confidence in Literary Translation as well as Webtoons and Comics.
One of my passion projects is the Korean Drama "Twenty-one Twenty-five" which became famous and high-ranking on Netflix.
My experience in various fields is a great advantage for most projects, which gives me confidence to tackle any task given.
Keywords: korean, english, german, game localization, localization, game, copywriting