This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Shirley Lao Taiwan Local time: 04:33 Member (2007) English to Chinese + ...
Course: The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
Apr 6, 2012
Dear All,
How different is this online course from another course entitled "The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts"?
Best Regards
Shirley
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Canada Local time: 15:33 Spanish to English + ...
The Language of Legal Correspondence vs. The Language of Contracts
Apr 10, 2012
Dear Shirley,
Thank you for your interest in "The Language of Legal Correspondence" course. The Language of Contracts course focuses only on contracts. The Language of Legal Correspondence course focuses on all other related legal documents, such as memorandums of law, Statements of Claim, demand letters, etc.
Sincerely,
Suzanne Deliscar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Suzanne Deliscar Canada Local time: 15:33 Spanish to English + ...
The Language of Legal Correspondence - Thank You to All Registrants
Apr 25, 2012
Thank you to all who have registered for "The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications". For those who are still interested, there are still seats available for the webinar to be held this Thursday.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.