This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Would it be possible to organize a follow-up in the form of Q&A session or a separate discussion?
Jan 26, 2011
I think that many of the webinar participants will try to install and use some of the great tools Hynek showed us. Can we organize a follow-up session (in a month or so) where we can discuss our experience with using these tools. 1) do these tools really increase the productivity and 2) any problems, questions, tips etc This follow-up session can be either in a form of Q&A session with Hynek or a discussion on proz.com. In the latter case it is essential that ALL of the participants wi... See more
I think that many of the webinar participants will try to install and use some of the great tools Hynek showed us. Can we organize a follow-up session (in a month or so) where we can discuss our experience with using these tools. 1) do these tools really increase the productivity and 2) any problems, questions, tips etc This follow-up session can be either in a form of Q&A session with Hynek or a discussion on proz.com. In the latter case it is essential that ALL of the participants will be informed of such a discussion. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.