Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

leff
leff  Identity Verified
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
Anula Jun 17, 2004

My z Qb¹ nie mamy nic przeciwko temu, by Wasze stroje upodobniæ do surfingowych

 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
znaczy siê... Jun 17, 2004

pianka od stóp do g³ów, czapka z daszkiem i okulary?
)))


 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
leff w piance? Jun 17, 2004

Nie mogê sie doczekaæ tego widoku.

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
W³a¶nie Jun 17, 2004

- ubijemy leffa na pianê)
PS. Niestety, wbrew pierwotnej deklaracji nie wezmê kamery ze sob±, bo kolega poprosi³ mnie o po¿yczenie mu jej na weekend i ja oczywi¶cie mu po¿yczê...


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
piana z leffa... Jun 17, 2004

z sokiem z lim0nki....bêdzie mniam))

 
GingerR
GingerR  Identity Verified
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
hmmm.... juz sie nie moge doczekac... Jun 17, 2004

teraz, zeby nie wiem co, to przybede!

 
anula
anula  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
Leffie, Twoje ¿yczenie siê spe³ni... Jun 17, 2004

...wystarczy, ¿e Wy z Qb¹ do³¹czycie. Nie rozumiem, dlaczego dziewczyny mia³yby siê obna¿aæ, a panowie - nie!

 
Jakub Szacki
Jakub Szacki  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
Ja rozumiem Jun 17, 2004

az nadto bolesnie.

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
Qba, nie dziw siê Jun 17, 2004

Anula m³oda jest, to nie rozumie. Ale w sumie nie mam nic przeciwko. A ¿eby by³o uczciwie to rozbieramy siê wed³ug iloœci kudozów. Najpierw ci co maj¹ najmniej...

I tym sposobem znów pad³o na Majê


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
2004に入会
英語 から ポーランド語
+ ...
a ja myœlê, Jun 17, 2004

¿e rozbieraæ bêdziemy za ka¿de tysi¹c kudosów: ja mam 2,5 to zdejmê kurtkê, okulary i jeden kolczyk...a leff ze swoimi trzynastoma tysi¹cami...bêdzie marz³!!

 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
I Ty Brutuso przeciw mnie? :-( Jun 17, 2004

Szkoda ¿e bartek nie przyjedzie, bo byœ j¹ pewnie ze skóry obdar³a ;-P

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
Jak dojdzie Jun 17, 2004

do rêkoczynów, to Maja bêdzie mediatorem

 
anula
anula  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
Ojojoj, nie ladnie tak mowic o nieobecnych! Jun 18, 2004

Maje pewnie od czterech dni niezmiennie pieka uszy od Waszych dywagacji.

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
追悼
Maja Jun 18, 2004

nic o tych dywagacjach nie wie

 
Agnieszka Hamann
Agnieszka Hamann
ポーランド
Local time: 05:43
英語 から ポーランド語
+ ...
Ma Maja powodzenie! Jun 18, 2004

A jeszcze jej nikt na oczy nie widzia³! (Oprócz Lucyny.)

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »