Segmentation problem
Thread poster: Poisson rouge
Poisson rouge
Poisson rouge
Germany
Local time: 23:18
German to French
+ ...
May 30, 2009

Hello everybody,

I am translating a text with dates in German and Wordfast Classic systematically ignores them.

e.g. "13. bis 15. Dezember" is segmented as "bis 15." "September" and I can't find out how to get Wordfast to include the first date. Any ideas?

Thanks very much and have a nice (long) week-end

Fiona


 
NMR (X)
NMR (X)
France
Local time: 23:18
French to Dutch
+ ...
Use Alt + PgDown May 30, 2009

in order to connect several segments, as is described in the Wordfast manual. There is no other solution.

 
P Forgas
P Forgas  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:18
Portuguese to Spanish
+ ...
Pandora box May 31, 2009

activate
Segment_All
and Wordfast won't skip the numbers

P.


 
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:18
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
Close, select and reopen May 31, 2009

Fiona wrote:
E.g. "13. bis 15. Dezember" is segmented as "bis 15." "September" and I can't find out how to get Wordfast to include the first date. Any ideas?


Apart from "SegmentAll" in PB, you can also do it manually. When you get to such a segment, press Alt+Del to close the segment. Then select the entire piece of text that you want as a segment, and press Shift+Alt+down. This should should then include that entire text in a segment, which you can translate. If your text contains a lot of these, then SegmentAll is better, of course.


 
Poisson rouge
Poisson rouge
Germany
Local time: 23:18
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Brilliant Jun 1, 2009

Thanks very much. I used the 'segment all' command but I will try Samuel's tip next time (I don't think having 'segment all' on at all times is very productive).
Saved my week-end
Fiona


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentation problem







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »