This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to German: Geld von Zuhause aus verdienen General field: Other Detailed field: Internet, e-Commerce
Source text - Spanish Hay muchas razones diferentes para querer ganar dinero desde casa: o simplemente quieres ganar un poco de dinero extra o quieres poder vivir de ello y dejar tu trabajo. Ya sea porque simplemente quieres gestionar tu propio tiempo, ser tu propio jefe o simplemente hacer lo que te gusta.
Para mí, es el siguiente aspecto: como madre de tres niños pequeños que no quiero que sean cuidados por otros, es decir, que no van a la guardería, trabajar desde casa es la única forma de ganar dinero.
Otro punto importante es la independencia de ubicación que se tiene a través de muchas de las actividades que he presentado. Así que tienes la maravillosa oportunidad de trabajar desde cualquier lugar una vez que tu negocio esté en marcha. Con suerte, también podremos viajar mucho en familia en un futuro próximo y mostrar a nuestros hijos el mundo.
Por supuesto, hay que tener un poco de coraje para empezar tu propio negocio, pero si no se arriesga, no se gana. Por eso recomiendo empezar todo como un pequeño negocio paralelo y mantener tu trabajo fijo, si lo tienes. De este modo, podrás empezar con tranquilidad y sin presiones financieras. Si, después de un tiempo, el negocio va tan bien que puedes cubrir tus gastos y vivir de él, siempre puedes dejarlo y convertirlo en un negocio a tiempo completo.
La mayoría de las ideas que se presentan aquí las he probado yo mismo en los últimos años o las he estudiado a fondo porque me estaba planteando hacerlo. Además, en la medida de lo posible, doy enlaces o direcciones directas o remito a amigos y conocidos que pueden ayudar en la actividad correspondiente. De este modo, mis sugerencias no son meras ideas vagas, sino que le dan la información que necesita para profundizar directamente en ella y mostrarle qué pasos son necesarios a continuación.
Translation - German Es gibt die unterschiedlichsten Gründe von zu Hause aus Geld verdienen zu wollen: entweder möchte man einfach einen kleinen Zusatzverdienst oder man strebt an, davon zu leben und sein Angestelltenverhältnis kündigen zu können. Sei es, weil man sich einfach seine Zeit selbst einteilen will, sein eigener Chef ist oder man einfach das tun kann, was einem Spaß macht.
Bei mir ist es folgender Aspekt: als Mama von drei kleinen Kindern, die ich nicht fremdbetreuen lassen möchte, also die keinen Kindergarten besuchen, ist die Arbeit von zu Hause aus die einzige Möglichkeit, Geld zu verdienen.
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Ortsunabhängigkeit, die man durch viele von mir vorgestellte Tätigkeiten hat. So hat man die wunderbare Chance, von überall aus zu arbeiten, sobald das eigene Business läuft. Auch wir werden somit hoffentlich in naher Zukunft viel reisen als Familie und den Kindern die Welt zeigen können.
Natürlich ist schon etwas Mut erforderlich, sein eigenes Business zu starten- aber wer nicht wagt, der nicht gewinnt. Deshalb empfehle ich, das Ganze zunächst einmal als Kleingewerbe nebenbei zu starten und seine eventuell vorhandene Festanstellung zu behalten. So kann man in Ruhe und ohne finanziellen Druck starten. Sollte es dann nach einer Zeit so gut laufen, dass man davon seine Kosten decken und leben kann, ist eine Kündigung und Umwandlung in ein hauptberufliches Gewerbe jederzeit möglich.
Die meisten der hier vorgestellten Ideen habe ich die letzten Jahre entweder selbst ausprobiert oder mich eingehend damit beschäftigt, weil ich es in Erwägung gezogen hatte, es zu machen. Außerdem gebe ich, soweit möglich, direkte Links oder Adressen an oder verweise auf Freunde und Bekannte, die bei der jeweiligen Tätigkeit weiterhelfen können. So sind meine Vorschläge nicht nur vage Ideen, sondern geben Dir die nötigen Informationen an die Hand, um Dich direkt tiefergehend damit zu beschäftigen und Dir zeigen, welche Schritte als nächstes nötig sind.
German to English: Waldorf vs. Montessori General field: Other
Source text - German Beides sind pädagogische Erziehungsansätze, die den Kindern mehr Selbständigkeit und Freiheit zutrauen.
Was sind denn aber genau die Unterschiede und Gemeinsamkeiten?
Die wichtigsten Gemeinsamkeiten zwischen Montessori- und Waldorfschulen:
* Flexibler Lehrplan: Weder Montessori- noch Waldorfschulen haben einen Lehrplan, der auf Bestellung erstellt wird. Die Schüler können ihre eigenen Aktivitäten und Aufgaben unter Anleitung des Lehrers wählen. Sie können auch weitgehend in ihrem eigenen Tempo arbeiten.
* Dezentralisiertes Lernen: Montessori- und Waldorflehrer halten selten Vorträge in der ganzen Klasse. Die Schüler können sich frei im Klassenzimmer bewegen, unabhängig oder in Gruppen arbeiten und ihren Interessen nachgehen.
* Ganzheitliche Erziehung: Sowohl Montessori- als auch Waldorfschulen zielen darauf ab, das ganze Kind zu erziehen. Zusätzlich zu den akademischen Kernfächern legen sie großen Wert auf das Erlernen praktischer Fähigkeiten, die Entwicklung der richtigen Charaktereigenschaften und das Erlernen wichtiger Werte.
* Konkretes Lernen: Sowohl der Montessori- als auch der Waldorfansatz betonen das konkrete Lernen. Die Kinder arbeiten mit viel praktischem Material und lernen wichtige praktische Fähigkeiten. Montessori konzentriert sich besonders auf das konkrete Lernen, zumindest in der Vorschule und in der Grundschule.
* Begrenzte Technologie: Sowohl Montessori- als auch Waldorfschulen schränken die Verwendung moderner Technologien ein. Waldorfschulen sind in dieser Hinsicht jedoch strenger.
Hauptunterschiede zwischen Montessori- und Waldorfschulen
* Akademischer Unterricht: Montessori-Schulen konzentrieren sich mehr auf die akademischen Kernfächer, zumindest im Vorschulalter. Waldorfschulen führen normalerweise keine akademischen Kernfächer ein, zumindest nicht formell, bis zur 1. oder 2.
* Arbeit und Spiel: Montessori-Schulen ziehen Arbeit dem Spiel vor. Sogar in der Vorschule neigen Montessori-Pädagogen dazu, vom vorgetäuschten Spiel abzuraten (oder es zumindest nicht zu fördern). In den Waldorfschulen hingegen stehen das vorgetäuschte Spiel und phantasievolle Aktivitäten im Vordergrund, vor allem im Vorschulalter.
* Die Künste: Waldorfschulen lassen Kunst und Musik in den Lehrplan einfließen. Musik, Theater, Tanz, bildende Kunst und andere künstlerische Medien sind in viele Unterrichtsstunden eingeflochten. Viele Montessori-Schulen hingegen konzentrieren sich weniger auf Kunst, Musik und phantasievolle Aktivitäten.
* Natur: Sowohl Waldorf- als auch Montessorischulen vermitteln Kindern Wissen über die Natur und bieten Aktivitäten im Freien an. Die Waldorfschulen konzentrieren sich jedoch mehr auf diesen Bereich.
Translation - English Both are pedagogical approaches to education that give children more independence and freedom.
But what exactly are the differences and similarities?
The most important similarities between Montessori and Waldorf schools:
* Flexible curriculum: Neither Montessori nor Waldorf schools have a curriculum that is made to order. Students can choose their own activities and assignments under the guidance of the teacher. They can also work largely at their own pace.
* Decentralised learning: Montessori and Waldorf teachers rarely lecture to the whole class. Students are free to move around the classroom, work independently or in groups and pursue their interests.
* Holistic education: Both Montessori and Waldorf schools aim to educate the whole child. In addition to core academic subjects, they emphasise learning practical skills, developing the right character traits and learning important values.
* Concrete learning: Both the Montessori and Waldorf approaches emphasise concrete learning. Children work with lots of practical materials and learn important practical skills. Montessori focuses especially on concrete learning, at least in preschool and primary school.
* Limited technology: Both Montessori and Waldorf schools restrict the use of modern technology. However, Waldorf schools are stricter in this respect.
Main differences between Montessori and Waldorf schools
* Academic instruction: Montessori schools focus more on core academic subjects, at least at pre-school age. Waldorf schools do not usually introduce core academic subjects, at least not formally, until Year 1 or 2.
* Work and play: Montessori schools prefer work to play. Even in preschool, Montessori teachers tend to discourage (or at least not encourage) pretend play. Waldorf schools, on the other hand, emphasise pretend play and imaginative activities, especially in the preschool years.
* The arts: Waldorf schools incorporate art and music into the curriculum. Music, drama, dance, visual arts and other artistic media are woven into many lessons. Many Montessori schools, on the other hand, focus less on art, music and imaginative activities.
* Nature: Both Waldorf and Montessori schools teach children about nature and offer outdoor activities. However, Waldorf schools focus more on this area.
German to Spanish: Bedürfnisorientierte Kindheit General field: Other Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - German Diese Art der Erziehung kommt aus den USA, dort bekannt unter dem Begriff „Attachment Parenting“, übersetzt bei uns als bedürfnisorientierte Erziehung bekannt. Der Begriff stammt von dem amerikanischen Kinderarzt William Sears, der bis heute einer der wichtigsten Vertreter dieser Erziehungsrichtung ist. Seine Ursprünge hat diese Idee in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg, als die meisten Eltern ihre Kinder nach strengen und radikalen Mustern erzogen.
Im Laufe der Zeit kamen immer mehr neue Vertreter und wissenschaftliche Erkenntnisse dazu, u.a. in den 90er Jahren das Forschungsergebnis, dass bereits Säuglinge ihren Gefühlen Ausdruck verleihen können und die Eltern dafür sensibilisiert werden sollen.
Wie der Begriff schon sagt, wird hierbei besonders auf die persönlichen Bedürfnisse der Kinder eingegangen, es besteht viel Nähe und Körperkontakt zwischen Mutter und Baby und ein sehr liebevoller, absolut gewaltloser Umgang zwischen Eltern und Kindern.
Dieses Buch basiert u.a. auf den sieben Baby-Bs des Attachment Parenting, also sieben Praktiken (welche im Englischen mit B beginnen, daher der Name), die auf den biologischen Bedürfnissen des Kindes basieren:
1. Sofortiger Körperkontakt zwischen Mutter und Baby nach der Geburt
2. Stillen nach Bedarf
3. Tragen des Babys
4. Gemeinsames Schlafen
5. Beachtung der Signale des Babys
6. Kein Schlaftraining
7. Balance der Mutter-Kind-Bedürfnisse
Translation - Spanish Este tipo de educación proviene de Estados Unidos, donde se conoce como "Attachment Parenting", que se traduce como educación orientada a las necesidades. El término proviene del pediatra estadounidense William Sears, que sigue siendo uno de los representantes más importantes de este tipo de educación. Esta idea tiene su origen en el periodo posterior a la Segunda Guerra Mundial, cuando la mayoría de los padres educaban a sus hijos según patrones estrictos y radicales.
Con el paso del tiempo, se añadieron más y más representantes y hallazgos científicos, incluyendo, en la década de 1990, la investigación que descubrió que incluso los bebés pueden expresar sus sentimientos y que los padres deben ser sensibilizados al respecto.
Como el término indica, este método presta especial atención a las necesidades personales de los niños, hay mucha cercanía y contacto físico entre la madre y el bebé y una interacción muy cariñosa y absolutamente no violenta entre padres e hijos.
Este libro se basa, entre otras cosas, en las siete Baby-B de la crianza con apego, es decir, siete prácticas (que empiezan por B en inglés, de ahí el nombre) basadas en las necesidades biológicas del niño:
1. Contacto físico inmediato entre la madre y el bebé después del nacimiento
2. lactancia materna en caso de necesidad
3. llevar al bebé
4. dormir juntos
5. respetar las señales del bebé
6. no hay entrenamiento del sueño
7. equilibrio de las necesidades de la madre y el niño
More
Less
Translation education
Other - Gymnasium
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2022.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Helium, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
In Germany I was born into a German-Spanish family and lived there for many years. For some years I am now in Spain.
Besides Spanish and German I speak very good English, languages have always been my passion. Through my years of working in international hotels, I was able to pursue this passion on a daily basis.
Since the beginning of 2018, I am now working as a virtual assistant, focusing on translations from and into German, Spanish and English, among other things.
I have already been able to gain experience in many subject areas and perform my jobs with the utmost care and reliability at all times.