This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Russian: Французский –> русский. Общая тематика Detailed field: Journalism
Source text - French La croissance de l’économie russe s’est accélérée à 2,3% en 2018, mais les prévisions pour l’année en cours restent modérées, aux alentours de 1,6%. Le pays est confronté aux sanctions occidentales qui ralentissent les investissements. Toutefois, il dispose de comptes publics et extérieurs solides, et la hausse du cours de pétrole courant avril permet au rouble de reprendre de la valeur. Le taux de change redevient favorable aux départs à l’étranger.
Translation - Russian Темпы роста российской экономики в 2018 году увеличились на 2,3 %, в то время как прогнозы на текущий год менее оптимистичны и составляют около 1,6 %. Санкции, введенные против России западными странами, тормозят инвестиционные процессы. Однако у страны есть стабильные государственный бюджет и внешние счета, к тому же апрельский рост цен на нефть помог рублю укрепиться. Курс обмена валют становится более выгодным для отправляющихся за рубеж.
French to Russian: Французский –> русский. Юриспруденция, право Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - French ARTICLE 5 : SOUS-TRAITANCE
X pourra sous-traiter tout ou partie de l'exécution du Contrat, étant entendu que cela se fera sous l'entière responsabilité de X, qui s'engage à ce que les éventuels sous-traitants respectent l'intégralité des dispositions du Contrat et la législation, notamment celle relative au travail dissimulé, à la main d’œuvre étrangère et à l’externalisation des prestations.
ARTICLE 6 : CONFIDENTIALITE
X s’engage à conserver et à faire conserver confidentielles toutes informations, qu’elle qu’en soit la nature, dont elle a connaissance ou dont elle aura connaissance dans le cadre du Contrat. Elle s’interdit, en conséquence, de les divulguer en tout ou partie auprès de quiconque, à moins que la divulgation ne soit requise expressément par les nécessités de ses prestations, par la loi ou les règlements ou pour les besoins d’une procédure judiciaire pénale ou que cette divulgation ait fait l’objet d’un accord entre les Parties.
De plus, X s’engage dans le cadre de l’exécution du Contrat à respecter et à faire respecter le secret bancaire applicable ainsi que les dispositions législatives relatives à la protection des données personnelles (telles que notamment les obligations résultant de la loi « Informatique et Libertés »).
Les obligations ci-dessus sont des obligations continues qui demeurent en vigueur sans limitation de durée nonobstant la cessation, pour quelque cause que ce soit, du Contrat.
ARTICLE 7 : INTUITU PERSONAE
Chacune des Parties conclut le Contrat en considération de la personne de l’autre Partie. En conséquence, sauf accord préalable et écrit de l’autre Partie, chaque Partie s’interdit de céder ou transférer sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit le bénéfice du Contrat, en tout ou en partie.
Translation - Russian РАЗДЕЛ 5. СУБПОДРЯДНЫЕ РАБОТЫ
Сторона X имеет право привлечь субподрядчиков для полного или частичного выполнения работ по настоящему Договору при условии, что она несет полную ответственность за их действия и обязуется обеспечить соблюдение ими в полном объеме условий настоящего Договора и действующего законодательства, в частности, трудового законодательства в отношении неформальной занятости, привлечения иностранных работников, а также передачи производства товаров и услуг сторонним исполнителям.
РАЗДЕЛ 6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ
Сторона Х обязуется обеспечить в полном объеме конфиденциальность уже известной, а также любой другой информации, которая станет известна в ходе исполнения настоящего Договора. Соответственно, сторона Х обязуется не раскрывать частично или полностью эту информацию третьим лицам, кроме случаев, когда это раскрытие является необходимым для выполнения услуг, требуется законодательством или нормативными правовыми актами, а также в случае уголовного судопроизводства либо при обоюдном согласии на то Сторон.
Помимо этого, в ходе исполнения настоящего Договора сторона Х обязуется обеспечить соблюдение конфиденциальности банковской информации, а также персональных данных в соответствии с применимыми законодательными положениями (в частности, с обязательствами, предусмотренными французским законом «Об информатике, картотеках и свободах»).
Все вышеуказанные обязательства не ограничены во времени и остаются в силе несмотря на прекращение настоящего Договора по какой-либо причине.
РАЗДЕЛ 7. УЧЕТ ЛИЧНОСТИ СТОРОН
Заключение настоящего Договора предусматривает выполнение обязательств конкретным лицом с каждой Стороны. Таким образом, каждая из Сторон обязуется ни в каком виде и никакими способами не уступать частично или полностью права и не переводить обязанности по настоящему Договору третьим лицам без предварительного письменного согласия другой Стороны.
English to Russian: Английский –> русский. Публицистика, образование Detailed field: Journalism
Source text - English Billions of pounds channelled into schools under Labour have failed to produce a corresponding improvement in standards, the Government’s statistics agency said yesterday.
Although spending has increased by more than £30 billion a year, value for money from schools has fallen steadily and is no better than in the final years under the Conservatives, it said.
The findings by the Office for National Statistics will embarrass ministers and infuriate teachers. The Conservatives said that higher budgets had not been matched with lasting reforms and had been wasted on Whitehall bureaucracy.
Statisticians said that the cost of hiring large numbers of support staff to ease teachers’ workloads, combined with falling pupil numbers, in effect cancelled out the benefits of improved exam results. As a result, productivity in the education sector had been on a downward trend for eight years and last year fell to zero.
Translation - Russian Миллиарды фунтов стерлингов, направленные при лейбористах на финансирование школ, так и не привели к соответствующему повышению качества образования, сообщило вчера Бюро национальной статистики Великобритании.
Оно добавило, что, несмотря на расходы, увеличившиеся более, чем на 30 миллиардов фунтов стерлингов в год, результат, как и прежде, не оправдывает вложенных средств, а эффективность их использования ничуть не выше, чем в последние годы правления консерваторов.
Данные, обнародованные Бюро национальной статистики, должны смутить министров и разозлить учителей. По мнению консерваторов, увеличенный бюджет был направлен не на долгосрочные реформы, а вместо этого оказался растрачен на правительственную бюрократию.
Статистики отметили, что затраты на наем большого количества учебно-вспомогательного персонала с целью облегчить нагрузку учителей в сочетании с одновременным падением количества школьников фактически перечеркнули положительное следствие в виде более высоких результатов на экзаменах. В итоге экономическая эффективность в образовательном секторе, имевшая тенденцию к снижению в течение восьми лет, в прошлом году стала равна нулю.
English to Russian: Английский–> русский. Косметика. Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English DAY INTO DATE
Look stunning AM to PM. Our consultant will help you achieve a polished, easy to wear day look, and transform it into a sultry evening makeup, in our easy to follow steps!
25 minutes to stunning!
GORGEOUS TO GO
Need to look great but pushed for time? We give you beautifully defined, soft and supple lips in the colour of your choice! Give us 5 minutes and get pretty in a flash.
CHOOSE YOUR MOOD?
How do you want to feel today? Happy, uplifted or hopelessly romantic?
Find out how this fragrance can influence how you feel!
SPECIAL MOMENT
Special occasion? What to wear? Leave the pretty part to us. Take 45 minutes and let our Consultant do the work.
Leave ready to wear!
Translation - Russian СВИДАНИЯ ПО РАСПИСАНИЮ
Мечтаешь выглядеть сногсшибательно с утра до вечера? Это возможно! Наш консультант поможет подобрать элегантный и комфортный дневной макияж, который легко превратится в чувственный вечерний за несколько простых шагов!
Всего 25 минут – и ты готова покорять!
КРАСОТА НА ХОДУ
Нужно выглядеть потрясающе, но времени катастрофически мало? У нас есть решение: мягкие и нежные губы, подчеркнутые цветом на твой вкус! Эффектное преображение всего за 5 минут.
ПРИМЕРЬ НАСТРОЕНИЕ
Какого настроения тебе хочется сегодня? Счастливого и приподнятого или же мечтательно-романтичного? Узнай, как с помощью этого аромата настроиться на нужную волну!
ОСОБЫЙ ПОВОД
Предстоит особый выход? Выбираешь образ? Мы позаботимся о твоем макияже! Всего за 45 минут наш консультант справится с этой задачей.
К торжественному выходу готова!
English to Russian: Английский –> русский. Общая тематика, фильмы Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - English Patton is one of the few films that clearly and consistently touches on the core elements of leadership. The film won 7 Academy Awards—not only because of the haunting cinematography, the raw dialogue, and the sharp imagery, but also because of what it reveals about leadership.
The film juxtaposes several perspectives on leadership—the sharp contrast between the impetuous and passionate General Patton and the sober and cerebral German Field Marshall, Rommel.
The film leaves open for exploration a fundamental question ― “What, actually, is great leadership?”
Translation - Russian «Паттон» – один из немногих фильмов, который на протяжении всего повествования пытается наглядно изучить сущность лидерства. Он получил семь премий «Оскар» – не только из-за захватывающей операторской работы, оригинального сценария и яркой образности, – но и благодаря тому, как он раскрывает тему лидерства.
Фильм рассматривает это качество в разных проявлениях и выявляет яркий контраст между порывистым, темпераментным генералом Паттоном и сдержанным, рассудительным немецким фельдмаршалом Роммелем.
Картина оставляет открытым для обсуждения ключевой вопрос: «Что же представляет собой великое лидерство?»
More
Less
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2022.