This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Quote - Коммерческое предложение (обогащение) General field: Bus/Financial
Source text - English Executive Summary
X is pleased to offer Y the services of its unique Pilot Coal Preparation Plant for the
following:
• Treatment of a 5 tonne bulk coal sample.
• Assessment of the preparation performance of this coal in similar equipment to that to be installed in the site Coal Handling & Preparation Plant (CHPP).
• Generation of sufficient mass of the nominated coal product for extensive analysis.
This proposal covers sample pre-treatment, sampling, beneficiation & analysis of the plant output streams.
The preparation of simulated bulk CHPP product samples by this process offers substantial potential advantages over laboratory-based methods. The Pilot Preparation Plant can readily handle bulk samples from 2 to 50 tonnes and can do so rapidly and efficiently. The plant can be configured to closely simulate the flow chart of the proposed site CHPP, so as to produce coal products with the quality characteristics expected from the site plant. As the pilot plant process will minimise the amount of time require to prepare the product samples, the potential for sample deterioration will be minimised.
This proposal is based on X Coal Technology’s current understanding of client needs and the capabilities of the pilot facilities. However, the processing and testing program can be modified to suit other requirements. Should this be the case, please do not hesitate to contact us to discuss this further.
COSTING, TIME FRAME AND REPORTING
The table below lists the fees for each stage of the proposed test program. Should the work program or time frame vary significantly from this proposal, the fees may be subject to change.
A deposit of $30,000 AUD (excluding all taxes) is required prior to commencement of this test program. The balance of the costs will be required to be paid 30 days after commencement of the bulk washing program. After 30 days if the balance payment has not been received work will be suspended until the balance is paid.
Translation - Russian Пояснительная записка
Компания «X» предлагает компании «Y» следующие услуги, выполняемые на уникальной опытно-промышленной обогатительной установке:
• обработка крупнообъемной пробы массой 5 т.;
• оценка характеристик обогатимости угля на оборудовании, аналогичном оборудованию проектируемой ОФ;
• выработка достаточной массы проектируемой угольной продукции для проведения подробных испытаний.
Настоящее предложение включает в себя такие виды работ, как подготовка и выборка проб, обогащение, а также анализ производственных линий фабрики. Подготовка валовых проб продукции, моделируемой ОФ имеет ощутимые преимущества по сравнению с лабораторными методами. Опытно-промышленная установка рассчитана на быструю и эффективную обработку проб массой от 2 до 50 тонн. Установка конфигурируется как имитация блок-схемы проектируемой ОФ для производства продукции тех качественных характеристик, которые ожидается получать на проектируемой ОФ. Потери качественных свойств пробы сводятся к минимуму за счет минимизации времени на подготовку проб благодаря данной технологии.
Настоящее предложение основано на текущем понимании компанией «X» потребностей Заказчика, а также на функциональных возможностях опытно-промышленной установки. Тем не менее, программа обогащения и проведения испытаний может быть изменена в соответствии с вновь возникающими потребностями Заказчика. В таком случае свяжитесь с нами, чтобы обсудить характер возможных изменений.
СМЕТНЫЙ РАСЧЕТ СТОИМОСТИ РАБОТ. СРОКИ. ОТЧЕТНОСТЬ
В таблице ниже представлен расчет стоимости работ по каждому этапу программы проведения испытаний. В случае значительных изменений программы производится перерасчёт стоимости.
Перед тем, как начать испытания, Заказчик вносит задаток в сумме 30.000 AUD (без учета налогов). Оставшаяся часть оплачивается в течение 30-ти дней после того, как начнется реализация программы. В случае невыплаты оставшейся суммы работы приостанавливаются. Реализация программы возобновляется только после оплаты.
English to Russian: Investment Project Analysis
Source text - English 3 Industry Overview
Coking coal is one of the main materials used in steel-making
Coking (metallurgical) coal and iron ore are the key raw materials in steel production process. Coal is highly heterogeneous product in comparison with other hydrocarbons and metals. Coking coals differ by four main characteristics:
Ash content: part of non-combustible residual;
Content of volatile agents: the mass fraction of the by-product combustible hydrocarbon products that are released upon heating;
Part of contaminant: part of sulfur, phosphorus and other harmful by-products;
Coke Strength after Reaction (CSR): a complex indicator that characterizes the behavior of coke during the smelting of cast iron.
Steel production process often requires the use of balanced mixture of various types of coals with certain characteristics.
Several benchmark coal types are recognized within the metallurgical coal market:
HCC: Hard Coking Coal;
SH CC: Semi-Hard Coking Coal;
SS CC: Semi-Soft Coking Coal;
PCI: Coal for Pulverised Coal Injection.
HCC benchmark is the most valued in terms of quality and price. The SSCC and PCI coals price is lower than that for HCC due to higher availability on the market. Manufacturers use semi-soft coking coal and/or PCI coal to reduce production costs to the extent that is determined by technological constraints
Translation - Russian 3 Обзор отрасли
Коксующийся уголь – один из ключевых компонентов при производстве стали
Коксующийся уголь и железная руда - это ключевое сырье в процессе производства стали. Угли очень неоднородны по своему составу в сравнении с другими углеводородами. Коксующиеся угли различаются по четырем основным характеристикам:
- зольность - часть негорючего остатка;
- содержание летучих веществ - массовая доля побочных продуктов горючих углеводородов, которые выделяются при нагревании;
- загрязнители - сера, фосфор и другие побочные продукты;
- горячая прочность кокса (CSR) - комплексный показатель, характеризующий поведение кокса при выплавке.
Процесс производства стали часто требует использования сбалансированной смеси различных видов углей с определенными характеристиками.
На металлургическом рынке признаны несколько эталонных видов угля:
- HCC: твердый коксующийся уголь;
- SH CC: полутвердый коксующийся уголь;
- SS CC: слабоспекающийся коксующийся уголь;
- PCI: уголь для пылеугольного вдувания.
Угли марки HCC – самые ценные с точки зрения качества и стоимости. Цена на угли марок SSCC и PCI ниже, т. к. они более доступны. В металлургии используют слабоспекающиеся коксующиеся угли и / или угли PCI для снижения издержек производства в той степени, которая определяется технологическими ограничениями.
English to Russian: Troubleshooting General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English Сероводород с одной стороны оказывает отрицательное влияние на металлическую конструкцию скважины, с другой стороны является ценным химическим сырьем для получения дешевой серы. Но на сегодняшний день рынок перенасыщен предложением серы.
В подсолевых отложениях Прикаспийской нефте-газовой провинции наблюдаются жесткие термобарические условия, для примера на глубине 7 км – пластовое давление достигает до 105-110 МПа; температура до 120°C.
Большие глубины и агрессивность флюида не позволяют использовать для бурения и крепления скважин обычные стальные трубы, а использование специальных импортных труб в антикоррозионном исполнении значительно увеличивает стоимость строительства скважин. Так же, на стоимость скважин влияет буровое оборудование повышенной надежности и буровая установка высокого класса по грузоподъемности.
Необходимо отметить, что в Волгоградском Заволжье найдено большое количество площадей (структур) с разной ресурсной базой. Дальнейшая разведка и разработка месторождений зависит от рентабельности проекта, весомой составляющей которой является стоимость 1 метра бурения.
Для снижения стоимости бурения и решения проблемы разведки площади (структуры) или рентабельности разработки месторождений, залегающих на больших глубинах, предлагается использование в бурении алюминиевых (легкосплавных) бурильных труб, которые позволят использовать буровую установку меньшей грузоподъемности.
Translation - Russian On the one hand hydrogen sulfide has a negative impact on the metal structure of wells; on the other hand it is a valuable chemical feedstock for the production of cheap sulfur. But today market is oversaturated with sulfur.
Severe PT conditions are observed within the subsalt deposits of the Caspian oil and gas province. For example, at a 7 km depth the reservoir pressure reaches 105-110 MPa; temperature reaches up to 120 °C.
Great depths and fluid corrosivity do not allow the use of conventional steel pipes to drill and case wells. At the same time special imported corrosion-resistant pipes would considerably increase the cost of well construction. The cost of the wells is also affected by advanced reliability drilling equipment and a high load capacity drilling rig.
It should be noted that a large number of areas (structures) with different resource bases were found in the Volgograd Zavolzhye region. Further exploration and development of deposits depends on the project profitability, a significant part of which is the cost of 1 meter drilling.
In order to reduce the cost of drilling and to address exploration of the areas (structures) or development profitability of fields lying at great depths, it is suggested to use aluminum (lightweight) drill pipes that will allow a drill rig of better load capacity.
English to Russian: Geology General field: Tech/Engineering Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English The pores and pore systems of sedimentary carbonates are normally complex both physically and genetically. The pore space of some sedimentary carbonates consists almost entirely of interparticle (intergranular) openings between nonporous sediment grains of relatively uniform size and shape. Porosity of this kind may be relatively simple in geometry. If it formed at the time of deposition and was little modified by later diagenesis, the resulting pore system may closely resemble that of many well-sorted sandstones. It represents a physical and genetic simplicity that is unusual in sedimentary carbonates; much greater complexity is the rule.
It is not surprising that geologists generally have not attempted to describe quantitatively the geometry of pore openings; their sizes, shapes, and the nature of their boundaries commonly show extreme variability. The three-dimensional physical complexity can be visualized readily in some carbonates, but in many it is appreciated best by injecting plastic into the pore system, dissolving the rock with acid after the plastic has hardened, and directly observing the pore system. Illustrations of the results of this technique (Nuss and Whiting, 1947) are provided in articles by Imbt and Ellison (1946) and Etienne (1963).
The size and shape complexity of pores in carbonate rocks is caused by many factors. It relates partly to the wide range in size and shape of sedimentary carbonate particles, which create pores either by their packing or by their solution. It also relates partly to the size and shape variation of pores created within sedimentary particles by skeletal secretion. Extensive size and shape variation relates in part to the filling of former openings by carbonate cement or internal sediment.
Translation - Russian Поры и поровое пространство карбонатных осадочных пород обычно представляют собой сложные системы, как физически, так и генетически. Поровое пространство некоторых карбонатных пород почти полностью состоит из межзерновых пустот между непористыми зернами относительно однородного размера и формы. Пористость такого типа может быть относительно простой по геометрии. Если пористость образовалась в период отложения осадков и затем модифицировалась в более позднем диагенезе, то получившаяся в результате система пор может близко напоминать систему хорошо отсортированного песчаника. Физические и генетические свойства таких систем довольно просты, что является, скорее, исключением из правил для карбонатных пород.
Неудивительно, что в геологии, как правило, не было попыток количественно описать геометрию раскрытости пор; размеры, форма и характер их границ обычно характеризуются крайней изменчивостью. Для некоторых карбонатных пород систему пор можно легко визуализировать в трех измерениях, но в большинстве случаев оценить сложность можно только путем введения пластмассы в систему, растворения породы кислотой после затвердения пластмассы, и непосредственного наблюдения результата. Результаты такой методики проиллюстрированы в трудах Nuss and Whiting (1947), а также представлены в статьях Imbt and Ellison (1946), Etienne (1963).
Сложность и разнообразие строения пор в карбонатных горных породах обусловлены большим количеством факторов. Отчасти такое строение связано с широким диапазоном размеров и форм частиц карбонатных пород, поры которых формируются в результате либо укладки зерен, либо их растворения. Также частично вариативность размера и формы пор связана с изменениями в результате скелетной секреции среди наносных частиц. Обширные вариации размера и формы пор относится частично к заполнению пор карбонатным цементом или внутренними отложениями.
English to Russian: Sterilization General field: Medical
Source text - English It is important to distinguish sterilization from disinfection, which does not ensure the same security level and does not necessarily inactivate all forms of microorganisms – bacterial spores, for instance. Low, intermediate and high levels of disinfection can be obtained depending on the efficacy of the sterilant, duration of the process and ability to pre-vent deposition of new pathogens on the product after processing. Methods where samples are not wrapped to keep the sterility post-procedure should also rather be called high-level disinfection.
The choice between sterilization and disinfection must be made according to the risk of spreading infection. The classification originally proposed by Earle H.Spaulding in 1957 has been re-tained,refined and is still used to deter- mine which devices should be sterilized and which disinfected. Sterilization is required for all critical medical devices – that is, those intended to be used in contact with sterile tissues – and recommended for ‘semi-critical devices’ – for example, those intend-ed to be in contact with mucous tissues or non-intact skin. A high level of disinfection can still be acceptable for these (Spaulding, 1972; McDonnell and Burke, 2011).This category in-cludes respiratory therapy and anesthesia equip-ment, some endoscopes, laryngo- scope blades, esophageal manometry probes, etc. Flexible endo-scopes are particularly challenging due to their fra-gility and their long and narrow lumens; they do not easily withstand sterilization techniques. Moreover, they are difficult to clean.
Laparoscopes and arthroscopes entering sterile tissue ideally should be sterilized between patients. The American Dental Association also recom- mends surgical instruments that penetrate soft tissue or bone (e.g. extraction forceps, scalpel blades, bone chisels, periodontal scalers and surgical burs) to be classified as critical devices and be ster-ilized after each use. Proper cleaning and high-level disinfection is, however, currently performed rather than real sterilization
Translation - Russian Важно различать такие понятия как «стерилизация» и «дезинфекция». При дезинфекции происходит инактивация не всех форм микроорганизмов (напр., спор), не обеспечивается такой же уровень безопасности, как при стерилизации. В зависимости от эффективности стерилизующего средства, продолжительности процесса и способности предотвращать осаждение новых патогенных микроорганизмов на продукции после обработки, различают низкий, промежуточный и высокий уровни дезинфекции. Методы, при которых образцы не обертываются для сохранения стерильности после процедуры, также следует называть методами дезинфекции высокого уровня.
Выбор между стерилизацией и дезинфекцией делают в соответствии с риска-ми распространения инфекции. Для выбора до сих пор используется уточненная классификация изделий, первоначально предложенная Эрлом Сполдингом еще в 1957 году. Стерилизация обязательна для всех критических изделий ме-дицинского назначения, то есть для изделий, которые предназначены для использования в контакте со стерильными тканями, а также рекомендуется для полукритических изделий медицинского назначения, например, для изделий, которые предназначены для контакта со слизистыми тканями или с неповрежденной кожей. Для таких изделий также может быть приемлема дезинфекция высокого уровня (Сполдинг 1972 г.; МакДоннел и Бёрк, 2011 г.). К упомянутым категориям изделий относятся некоторые эндоскопы, клинки ларингоскопа, зонды пищеводной манометрии, оборудование для респираторной терапии и анестезии, и т. д. Особая сложность обработки гибких эндоскопов состоит в том, что это хрупкие изделия, с длинными и узкими просветами. Процесс стерилизации этих изделий сложен. Более того, трудна и очистка.
Лапароскопы и артроскопы, контактирующие со стерильными тканями, в идеале должны стерилизоваться между пациентами. Американская стоматологическая ассоциация также рекомендует классифицировать хирургические инструменты, которые проникают в мягкие и костные ткани (например, пинцеты для экстракции, лезвия скальпелей, костные долота, пародонтологические скалеры и хирургические боры), как критические изделия, и стерилизовать их после каждого применения. Однако в настоящее время проводится не собственно стерилизация данных изделий, а надлежащая очистка и дезинфекция высокого уровня.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Yakut State University
Experience
Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2017.
My overall translation and interpreting experience accounts for 8 years. It encompasses mostly industrial (in-house translator/interpreter at a coal mining company, online oil and gas translations) and business domains but includes as well many other fields, such as finance, pharmaceutical, general medical etc.
CAT-skills
SDL Trados, Memsource, SmartCAT (able to
quickly assimilate new skills)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.