This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
DES TELEPHONES ETANCHES ET RESISTANTS A LA POUSSIERE
Tous les téléphones répondent à la norme internationale d’étanchéité dite « norme IP ». Leur indice indique qu’ils sont tous totalement étanches à la poussière et qu’ils peuvent résister à la pression d’un jet d’eau (IP65), aux effets d’une immersion temporaire (IP67) ou aux effets d’une impression prolongée (IP 68).
DES TELEPHONES DURCIS RESISTANTS AUX ELEMENTS
La conception des téléphones X et leurs multiples renforts leur procurent une résistance accrue aux chutes et aux chocs*. Ils supportent également les hautes et basses températures. Enfin, leurs écrans en verre trempé sont plus résistants* qu’un verre classique mais ne sont pas incassables, surtout en fonction du point d’impact lors d’une chute.
DEUX EMPLACEMENTS SIM POUR PLU S DE MOBILITE
Tous nos téléphones ont l’avantage d’être équipés de la technologie Double SIM. Etre joignable sur deux numéros, un moyen pratique d’intégrer ligne personnelle et professionnelle dans un seul téléphone ou d’associer carte SIM française et étrangère lors de vos déplacements à l’international.
PLU S DE 700 000 APPLICATIONS DISPONIBLES
Tous nos smartphones bénéficient de la plate-forme Android et d’une certification Google Play donnant accès aux plus de 700 000 applications disponibles sur le Google Store, qu’elles soient dédiées aux sports ou à l’univers professionnel.
GARANTIE
Tous les téléphones X sont garantis 24 mois, selon réglementation en vigueur (Conditions complètes disponibles sur X.com).
SAV
X fournit un service après-vente de qualité. Les déclarations de SAV doivent être effectuées directement par le client sur le site internet de la marque : www.X.com, rubrique Assistance.
*Dans des conditions d’utilisation conformes à l’usage normal (Voir conditions générales de SAV sur X.com).
GUIDE VENDEUR 05/14
A L’EPREUVE DE VOTRE ACTIVITE
UNE MARQUE FRANCAISE POUR SPORTI FS OUTDOOR ET PROFESSIONNELS EXIGEANTS
X est le spécialiste français des mobiles et smartphones outdoor grâce à sa gamme de téléphones portables dernière génération, étanches, robustes et résistants aux éléments (pluie, froid, vent, poussières, chocs). Ils sont conçus pour accompagner les sportifs outdoor et les professionnels exigeants dans leurs pratiques, missions et vie de tous les jours.
Translation - Dutch DE TROEVEN VAN HET MERK X
WATERDICHTE EN STOFVRIJE TELEFOONS
Al onze telefoons voldoen aan de internationale beschermingsnorm, de zogenaamde ‘IP-normering’.
De IP-code geeft aan dat de telefoons volledig stofvrij en sproeidicht (IP65), dompeldicht (IP67) of waterdicht (IP68) zijn.
STEVIGE TELEFOONS DIE TEGEN EEN STOOTJE KUNNEN
X-telefoons zijn speciaal ontworpen met een heleboel verstevigingen zodat ze val- en schokbestendig* zijn. Ze verdragen ook hoge en lage temperaturen. Hun scherm in gehard glas* tot slot is sterker dan de klassieke schermen maar niet onbreekbaar, afhankelijk van het inslagpunt bij een val.
MOBIELER DANKZIJ TWEE SIMKAARTEN
Al onze telefoons hebben het voordeel te zijn uitgerust met de Dual SIM-technologie. Je bent bereikbaar op twee nummers, handig om je persoonlijke en professionele lijn of – wanneer je in het buitenland bent – je binnenlandse en buitenlandse simkaart te combineren in één telefoon.
MEER DAN 700 000 APPS
Al onze smartphones draaien op Android en geven via Google Play toegang tot meer dan 700 000 applicaties in de Google Store, van sport- tot professionele apps.
GARANTIE
Voor alle X-telefoons geldt een garantietermijn van 24 maanden, volgens de van toepassing zijnde voorschriften (alle voorwaarden zijn te vinden op X.com).
DNV
X levert een kwaliteitsvolle dienst na verkoop. Problemen moeten onmiddellijk door de klant worden gemeld op de website van het merk: www.X.com, rubriek Support.
*Bij normale gebruiksomstandigheden (zie algemene voorwaarden DNV op X.com).
VERKOPERSGIDS 05/14
OPGEWASSEN TEGEN JE ACTIVIITEIT
FRANS MERK VOOR OUTDOOR SPORTERS EN VEELEISENDE PROFESSIONALS
X is dé Franse specialist in outdoor gsm's en smartphones dankzij zijn stevige en robuuste gamma telefoons van de laatste generatie (bestand tegen regen, koude, wind, stof, schokken). Ze zijn ontworpen om outdoor sporters en veeleisende professionals te begeleiden in hun activiteiten, missies en dagelijks leven.
English to Dutch: X GIN – A TASTE OF TRADITION
Source text - English X GIN – A TASTE OF TRADITION
Defining the style
Gin was practically unheard of in England until the Glorious Revolution, which saw William of Orange crowned King of England in 1688. William came from Holland, where juniper flavoured spirits originate, and it was under his rule that the spirit we know today as gin became exceedingly popular. Already favoured by William and his courtiers, gin rapidly became the drink of choice in England, and has been a national favourite ever since.
The term X Gin was originally coined to differentiate it from the more common, sweetly flavoured gin that was the norm in England until the early 19th century. Sweet gin was so-called because of the large measure of sugar that was used to mask the harsh, coarse spirit. It was not until the 1830s that the distillation process was transformed, and a much cleaner, smoother style of gin was created with juniper as its definitive flavour – a ‘dry’ gin – as it became known.
As the style of gin became more refined, so too did the archetypal gin-drinker; no longer the preserve of wastrels, gin now became the drink of choice for the discerning London gentry who increasingly saw drinking as a means of social pleasure. It has been that way ever since.
Today X is defined as a style of gin but is not necessarily indicative of where it is produced, as the vast majority of London’s 19th century distilleries have now disappeared. Traditionally distilled with only natural botanicals and with the definitive taste of juniper at its heart, Y is the epitome of X Gin.
Making X Gin
Dr David Clutton, a world authority on gin distillation, presides over every batch. The chosen botanicals are weighed and placed in a copper pot still. Pure grain alcohol is diluted with demineralised water and added to the botanicals. This is stirred gently and then left to steep overnight. Steeping helps provide full extraction of the essential oils from the botanical ingredients as the distillation into gin continues.
Translation - Dutch X GIN – DE SMAAK VAN TRADITIE
Het bepalen van de stijl
Vóór de Roemrijke Omwenteling, toen Willem van Oranje tot Koning van Engeland werd gekroond in 1688, was gin nauwelijks gekend in Engeland. Willem kwam van Nederland, waar sterkedrank gearomatiseerd met jeneverbessen zijn oorsprong vindt. Onder zijn bewind werd de drank die we vandaag kennen als gin zeer populair. Het was al de favoriete drank van Willem en zijn hovelingen, werd snel geliefd in England, en is sindsdien de nationale drank bij uitstek.
De term X Gin werd oorspronkelijk gebruikt om hem te onderscheiden van de meer doorsnee, zoete gin die tot de vroege 19e eeuw de norm was is Engeland. De gin werd zoet genoemd vanwege de grote hoeveelheid suiker die werd toegevoegd om het ruwe, harde karakter te verbloemen. Pas vanaf de jaren 1830 werd het distillatieproces omgevormd en ontstond er een veel zuiverdere, zachtere gin met jeneverbes als dominante smaak – een ‘dry’ gin – zoals hij vanaf toen bekend werd.
Naarmate de gin verfijnder werd, evolueerde de typische gindrinker mee: de drank van de leeglopers werd nu verkozen door de veeleisende Londense adel die drinken steeds meer ging beschouwen als een middel van sociale gezelligheid. En dat is het nog steeds.
Vandaag wordt X gedefinieerd als een stijl van gin maar de benaming geeft niet perse aan waar hij wordt geproduceerd. Het merendeel van de 19e-eeuwse Londense stokerijen is immers verdwenen. Als traditioneel gedistilleerde gin met enkel natuurlijke producten en de typische smaak van jeneverbes is de Y dé X Gin bij uitstek.
Het maken van X Gin
Dr. David Clutton, een wereldautoriteit op het vlak van gindistillatie, ziet toe op elk productieproces. Het gekozen kruidenmengsel worden gewogen en in een koperen stookketel gestrooid. Pure graanalcohol wordt verdund met gedemineraliseerd water en toegevoegd aan de kruiden. Dit wordt voorzichtig geroerd en laat men een nacht trekken, wat een volledige extractie van de essentiële oliën uit de plantaardige ingrediënten begunstigt tijdens het distillatieproces.
Italian to Dutch: Gentile cliente
Source text - Italian Gentile cliente,
Nel corso del 2012, abbiamo potuto continuare a sviluppare una partnership solida basata sulla trasparenza ed il miglioramento del servizio.
Vi continuiamo a ringraziare per la vostra fiducia nei confronti di X.
Questo modo di strutturare la nostra relazione, che noi amiamo definire “rivoluzionario” e che nel primo anno ha richiesto un po’ di tempo per essere assimilato da tutti, ci ha permesso di ottimizzare le nostre risorse impiegandole in una maniera piu’ efficient possible che e’ quella di continuare ad offrire ai nostril cliente un servizio sempre migliore.
Questa e’ la strada che e’ stata tracciata e che noi vogliamo continuare a preseguire per il futuro. Il nostro obiettivo e’ migliorare sempre di piu’, investendo sempre di piu’ sul rapporto voi client, proponendo un ventaglio di servizi sempre piu’ arricchito.
A seguire troverete la nuova segmentazione della clientela per il 2013.
Cosa e’ cambiato?
Innanzitutto, Armani é tornato nel portafoglio marchi X e ne abbiamo tenuto conto nei diversi livelli.
Negli ultimo anni la tecnologia ha fatto passi da gigante ed e’ diventata sempre piu’ importante. X sta investendo molto in questa direzione. La nostra piattaforma extranet verra’ arricchita in futuro di uleriori contenuti che ci permetteranno di avvicinarci ai nostri clienti in maniera innovativa aumentando la qualita’ del servizio ed offrendo il piu’ possible al cliente un prodotto personalizzato. Per questo motivo vogliamo educare il piu’ possibilie il mercato all’utilizzo di Extranet.
Allargheremo il perimetro di clienti che avranno accesso al nostro servizio outbound in modo da cambiare il rapporto con X. Un rapport biunivoco, in cui il nostro Servizio Clienti cambia anche nome e diventa Y Center giusto a voler segnare un arricchimento nella relazione con X che diventa pertanto biunivoca. Piu’ clienti verranno contattati dai nostri operatori al fine di essere informati di su novita’, nuove collezioni, progetti speciali, per rispondere alle vostre eventuali domande e capire il vostro livello di soddisfacimento.
Speriamp che questa proposta commericale sara’ una base sana per il nostro sviluppo reciproco. Siamo a vostra complete disposizione per tutti i chiarimenti di cui avete bisogno.
Translation - Dutch Beste klant,
In de loop van 2012 hebben we ons stevig partnerschap verder kunnen uitbouwen op basis van transparantie en een betere dienstverlening.
We willen u nogmaals bedanken voor uw vertrouwen in X.
Dankzij deze, wat wij graag benoemen als 'revolutionaire' manier om onze relatie te structureren, die het eerste jaar wat tijd heeft gevraagd om door iedereen te worden opgenomen, hebben we onze middelen kunnen optimaliseren door ze zo efficiënt mogelijk in te zetten en onze klanten een steeds betere dienst te verlenen.
Dit is de weg die we zijn ingeslagen en die we in de toekomst willen blijven volgen. Ons doel is om steeds beter te worden, steeds meer te investeren in onze relatie met de klanten en een steeds uitgebreidere waaier aan diensten aan te bieden.
Hieronder vindt u de nieuwe klantensegmentatie voor 2013.
Wat is er veranderd?
Eerst en vooral maakt Armani opnieuw deel uit van de merkenportefeuille van X en hebben we er rekening mee gehouden op verschillende niveaus.
De laatste jaren heeft de technologie grote vooruitgang geboekt en is ze steeds belangrijker geworden. X investeert volop in die richting. Ons extranetplatform zal in de toekomst worden verrijkt met extra content om de band met onze klanten aan te halen. Op innovatieve wijze kunnen we zo de kwaliteit van de dienst verhogen en de klant een gepersonaliseerd product aanbieden. Daarom willen we de markt zo goed mogelijk opleiden om het Extranet te gebruiken.
We zullen de perimeter van de klanten die toegang krijgen tot onze outbounddienst vergroten om de relatie met X te veranderen. We willen evolueren naar een één-op-één relatie, waarbij onze Klantendienst ook van naam zal veranderen en Y Center zal heten, precies om aan te geven dat de relatie met X veel rijker en dus “één-op-één” wordt. Onze medewerkers zullen vaker contact opnemen met de klanten om ze op de hoogte te brengen van nieuwigheden, speciale projecten, om te antwoorden op eventuele vragen en om te peilen naar hun algemene tevredenheid.
We hopen dat dit commerciële voorstel een gezonde basis zal vormen voor onze wederzijdse ontwikkeling. We staan volledig tot uw beschikking mocht u nog vragen hebben.
More
Less
Translation education
Master's degree - Erasmushogeschool Brussel
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: May 2012.
Italian to Dutch (Erasmushogeschool Brussel, verified) French to Dutch (Erasmushogeschool Brussel, verified) Italian to Flemish (Erasmushogeschool Brussel, verified) French to Flemish (Erasmushogeschool Brussel, verified) Dutch (Ghent University, verified)
English (Ghent University, verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Are you looking for a native Dutch/Flemish translator? Let me present myself!
My name is Gudrun Van Der Poten, I enjoyed my education (Master of Germanic languages at the University of Ghent and Master of Applied linguistics, Translation at the Erasmushogeschool Brussel) in Belgium. I have been living in Marseille from 2012 till 2015.
I have over ten years of professional experience as a translator and project manager in a translation office in Mechelen, Belgium (see www.lusparagraph.be), and I have also worked as a press officer at the municipality of Anderlecht. In both jobs I have had the opportunity to gain translation experience in a wide variety of genres (press releases, articles, reports, newsletters, meeting reports, contracts, mailings, slogans, menus, ...) and domains (construction, IT, media, marketing, advertising, gastronomy, tourism, fashion, healthcare, telecommunications, ...).
In March 2012 I created my own business, Nife translations, and settled as a freelance translator. Working for translation agencies mainly, I broadened my experience and client base ever since.
I translate from French, English and Italian into Dutch and I use SDL Trados Studio 2019.
For more info and to view my CV, visit www.nifetranslations.eu If you need any further convincing to take me on board, my former employers will be happy to testify about my work ethics and efficiency, and I am willing to make a test translation for you.
I look forward to working with you.
Gudrun
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.