This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jul 15 (posted viaProZ.com): 6,500-word Narcan (naloxone) use and administration for take-home naloxone kits and Opioid Overdose Education and Naloxone Distribution (OEND) content....more, + 15 other entries »
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 20.00 Minimum charge for editing/proofreading in EUR: 20.00 Minimum charge for transcription in EUR: 20.00
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Trends in Global Economic Growth (Real per capita GDP) General field: Social Sciences Detailed field: Economics
Source text - English Figure 1
Trends in Global Economic Growth (Real per capita GDP), 1961–2018
Source:
World Bank World Development Indicators.
As countries experience rapid rates of economic growth, such as many LMICs have experienced in the last two decades, increases in taxes that increase prices in line with the inflation rate may not be sufficient to reduce tobacco use.
Hence the focus has shifted from tax increases that increase the retail price to tax increases that reduce the affordability of cigarettes over time.
The purpose of this White Paper is to describe and update the recent trends in affordability globally and examine the use of affordability as a metric in tobacco tax policy.
This involves a discussion of the appropriate methods, the presentation and interpretation of results, and the application of affordability as a benchmark for tobacco tax policy practice.
Specifically, it is designed to assist practitioners to better understand and apply the concept of tobacco affordability in their work.
Furthermore, it will highlight the interpretation and appropriate uses of the concept.
The findings of the White Paper can be condensed into the following key messages:
Rapid economic growth in many low- and middle-income countries has made cigarettes more affordable over time, which has been driving increases in tobacco use in these countries.
Translation - Spanish Figura 1
Tendencias del Crecimiento económico mundial (PIB real per cápita), 1961–2018.
Fuente:
Indicadores del desarrollo mundial del Banco Mundial.
A medida que los países experimentan rápidas tasas de crecimiento económico, como las que han experimentado muchos PIMB en las últimas dos décadas, los aumentos de los impuestos que aumentan los precios en sincronía con la tasa de inflación tal vez no sean suficientes para reducir el consumo de tabaco.
De ahí que el enfoque se haya desplazado de los aumentos de impuestos que aumentan el precio final de venta al público hacia los aumentos de impuestos que reducen la asequibilidad de los cigarrillos a lo largo del tiempo.
El propósito de este Libro blanco es describir y actualizar las tendencias recientes en cuanto a la asequibilidad a nivel mundial y examinar el uso de la asequibilidad como una métrica en la política fiscal del tabaco.
Esto implica un debate sobre los métodos apropiados, la presentación e interpretación de los resultados y la aplicación de la asequibilidad como punto de referencia para la práctica de la política fiscal del tabaco.
Concretamente, está diseñada para ayudarle a los profesionales a comprender y aplicar el concepto de asequibilidad del tabaco en su trabajo de una mejor manera.
Además, destacará la interpretación y los usos apropiados del concepto.
Las conclusiones del Libro blanco se pueden condensar en los siguientes mensajes clave:
El rápido crecimiento económico de muchos países de ingresos medios y bajos ha hecho que los cigarrillos sean más asequibles a lo largo del tiempo, lo que ha impulsado el aumento del consumo de tabaco en esos países.
English to Spanish: SAP Configuration General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English The uploaded APNs Certificate UID does not match the UID of the expired one. Please renew and upload the correct certificate.
Know more
The specified mail domain address has already been used to register for Mobile App Deployment.
Please try again with a different mail domain.
Successfully registered for Mobile App Deployment.
Error occurred while registering for Mobile App Deployement.
Please try again later.
Error occurred while updating the configuration details.
Please try again later.
The Trial mode configuration details are updated successfully.
Click here to open trial mode configuration settings.
Translation - Spanish El UID del certificado de APN cargado no coincide con el UID del vencido. Renueve y cargue el certificado correcto.
Más información
La dirección de dominio de correo especificada ya se ha utilizado para registrarse para la implementación de aplicaciones móviles.
Intente nuevamente con un dominio de correo diferente.
Se registró exitosamente para la Implementación de aplicación móvil.
Se produjo un error al registrarse para la implementación de aplicaciones móviles.
Inténtelo de nuevo más tarde.
Ocurrió un error al actualizar los detalles de la configuración.
Inténtelo de nuevo más tarde.
Los detalles de configuración del modo de prueba se actualizaron correctamente.
Haga clic aquí para abrir los ajustes de configuración del modo de prueba.
English to Spanish: EMPLOYEE SAFETY ORIENTATION General field: Bus/Financial Detailed field: Human Resources
Source text - English EMPLOYEE SAFETY ORIENTATION
“Training is ****'s commitment to provide you with the resources needed to ensure you can do your job safely.
Employee Safety Orientation will provide an overview of ****'s safety procedures and the critical information needed to perform your job.
If you have questions at the completion of this training it is your responsibility to reach out to your supervisor or one of ****'s Safety team for further explanation."
SAFETY POLICY AND GOALS
“We believe that all incidents are preventable.
If you have ever experienced an injury or been involved in an incident you can always think of what you could have done to prevent to prevent it afterwards.
The saying hindsight is 2023 is true, so the real challenge is having the foresight to prevent incidents before they occur."
Translation - Spanish ORIENTACIÓN SOBRE SEGURIDAD DE LOS EMPLEADOS
“La capacitación es el compromiso de **** de brindarle los recursos necesarios para garantizar que pueda realizar su trabajo de forma segura.
La Orientación sobre la Seguridad de los Empleados proporcionará una visión general de los procedimientos de seguridad de **** y la información crítica que necesita para realizar su trabajo.
Si tiene preguntas al completar esta capacitación, es su responsabilidad comunicarse con su supervisor o con un miembro del Equipo de Seguridad de **** para obtener más detalles.
POLÍTICA Y OBJETIVOS DE SEGURIDAD
“Creemos que todos los incidentes se pueden prevenir.
Si alguna vez ha sufrido una lesión o ha estado involucrado en algún incidente, siempre pensamos en lo que podríamos haber hecho para prevenirlo después.
El refrán "prevenir es mejor que lamentar” es muy cierto, por lo que el verdadero reto es poder prevenir los incidentes antes de que ocurran."
More
Less
Translation education
Other - University of California San Diego
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2005. Became a member: Apr 2018.
English to Spanish (University of California at San Diego, verified) Spanish to English (University of California at San Diego, verified) English (Teachers of English to Speakers of Other Languages, verified)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, memoQ 9.8, SDL Trados Studio 2019, Powerpoint, Subtitle Editor, Trados Studio
I bring 19 years of experience in localizing, translating, revising, and managing complex cross-functional projects, with a focus on Mexican Spanish (es-MX) localization. My expertise lies in using the latest technologies to deliver high-quality results across multiple industries, including e-commerce, retail, software, apps, digital marketing, advertising, and human resources.
Throughout my career, I have successfully managed end-to-end localization workflows—ranging from planning, execution, and tracking to final delivery and closure. My background includes serving as an in-house project manager for leading companies and working as a freelancer, equipping me with deep knowledge and practical experience in the intricacies of software localization for UI/UX interfaces and dynamic catalog content.
I excel at implementing best practices for Mexican Spanish localization, ensuring culturally relevant, linguistically correct, and strategically aligned content for target audiences. My ability also extends to using industry-standard tools and methodologies to streamline processes, track progress, and improve project outcomes for the es-MX locale.
• Time-efficient, systematic working methodology. • Capacity to manage a large volume of incoming requests and projects: categorize, prioritize, and act. • Initiative-taking to learn new systems and processes. • Linguistic guidance and justifications to stakeholders. • Mexican Spanish linguistic expertise and cultural sensitivity. • Effective communication with cross-functional teams. • Ongoing evolution of localization workflows and best practices. • Trados Studio, memoQ, Xbench, Crowdin, JIRA, Localize. • IT: Linux, Windows 10 XNT/2K3, macOS, Android, iOS, MS Office 365, LLMs, SQL, SAS, R, Python.
Let's connect and discuss how my expertise can help your clients achieve success!