Jun 23 17:13
7 days ago
30 viewers *
Russian term
________
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
science fiction
I don't think this sentence is a complete sentence and I believe it's missing the subject here. Can you please let me know your opinion on it? Is it a proper sentence in Russian?
Хитро используя особенности пространства-времени и темной энергии, перемещаться со сверхсветовыми скоростями на огромные расстояния и оставлять устройства-«семена» в мертвых Вселенных и вне их.
Thanks in advance!
Хитро используя особенности пространства-времени и темной энергии, перемещаться со сверхсветовыми скоростями на огромные расстояния и оставлять устройства-«семена» в мертвых Вселенных и вне их.
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +5 | ________ |
Vladimir Alekseev, MCIL
![]() |
Proposed translations
+5
14 mins
________
Why would you need a subject here: ) ?
The syntax is correct, and the context will supply the "subject".
Say, someone describes an intergalactic being, and there is a list of its "abilities"
The imaginary sentence goes:
"Существует древняя межгалактическая раса, которая, согласно поверьям, обладает невероятными способностями. Какими? Хитро используя особенности пространства-времени и темной энергии, перемещаться со сверхсветовыми скоростями *****"
It all depends on the context, but the sentence is perfectly normal
The syntax is correct, and the context will supply the "subject".
Say, someone describes an intergalactic being, and there is a list of its "abilities"
The imaginary sentence goes:
"Существует древняя межгалактическая раса, которая, согласно поверьям, обладает невероятными способностями. Какими? Хитро используя особенности пространства-времени и темной энергии, перемещаться со сверхсветовыми скоростями *****"
It all depends on the context, but the sentence is perfectly normal
Something went wrong...