Glossary entry (derived from question below)
Jan 13, 2012 00:02
12 yrs ago
Hebrew term
מסמיך
Hebrew to English
Other
Business/Commerce (general)
ענייני עבודה
נושא החפיפות אינו מוסדר בנוהל חפיפות והסמכה סדור, אין עובדים המוגדרים כחונכים או מסמכים ואין יחידת הדרכה אשר חותמת על רמתו המקצועית של העובד טרם הסמכתו
Proposed translations
(English)
3 +1 | authorizing | Gad Kohenov |
4 +1 | Qualify, Accredit, Certify | Joshua11 (X) |
4 | registered, registration | Simon Charass |
Change log
Jan 18, 2012 11:08: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
authorizing
www.sampleforms.org/employment-authorization-form.htmlעותק שמור - דפים דומים
Employment authorization
Tutors or authorizing employees
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-13 06:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.info.gov.il/NR/rdonlyres/...7D14.../teufa20110700252.pd...
authorizing entity = גוף מסמיך
Employment authorization
Tutors or authorizing employees
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-13 06:08:34 GMT)
--------------------------------------------------
www.info.gov.il/NR/rdonlyres/...7D14.../teufa20110700252.pd...
authorizing entity = גוף מסמיך
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
registered, registration
It all depends on the target country. In Canada for example, the term used is “Registered” as in Registered Nurse or any other trade profession (electrician, mason, carpenter, etc.). All these professionals are registered with the Provincial or Federal Ministry of Labour.
+1
1 hr
Qualify, Accredit, Certify
Any of these could fit, depending on the type of company or organization you are referring to
Peer comment(s):
agree |
Sandra & Kenneth Grossman
: qualify/certify clearly referring to in-house training
19 hrs
|
Something went wrong...