Feb 19, 2016 16:32
8 yrs ago
5 viewers *
English term
institutionalization
English to Arabic
Bus/Financial
Marketing
Market research
design an institutionalization model of service.
هل بإمكاني القول: "تصميم نموذج خدمات ذو طابع مؤسسي"؟
هل بإمكاني القول: "تصميم نموذج خدمات ذو طابع مؤسسي"؟
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | مأسسة / ذي طابع مؤسسي |
Youssef Ahmed
![]() |
5 | التكوين التنظيمي للمؤسسة |
Awad Balaish
![]() |
5 | ذو علامة تجارية أو قيمة تجارية |
Oz Hamdoun (X)
![]() |
3 | نموذج خدمات مؤسساتي |
Zeineb TRABELSI
![]() |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
مأسسة / ذي طابع مؤسسي
Note from asker:
شكراً على المساعدة |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
29 mins
التكوين التنظيمي للمؤسسة
وجدت ترجمات أخرى في بعض المواقع مثلاً بامكانك الرجوع إلى الرابط
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/institutionalization/
لكن من وجهة نظر خاصة وبناء على ما سيحدث
التكوين التنظيمي للمؤسسة
التكوين التنظيمي لنموذج مؤسسة خدمات
مع أطيب تحياتي
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-02-19 17:04:41 GMT)
--------------------------------------------------
أو التاسيس التنظيمي للمؤسسة
http://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/institutionalization/
لكن من وجهة نظر خاصة وبناء على ما سيحدث
التكوين التنظيمي للمؤسسة
التكوين التنظيمي لنموذج مؤسسة خدمات
مع أطيب تحياتي
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-02-19 17:04:41 GMT)
--------------------------------------------------
أو التاسيس التنظيمي للمؤسسة
34 mins
ذو علامة تجارية أو قيمة تجارية
Institutionalization here means to make the service a brand name.
3 days 23 hrs
نموذج خدمات مؤسساتي
نموذج خدمات ذات صيغة مؤسسية
نموذج خدمات ذا طابع مؤسساتي
نموذج خدمات ذا طابع مؤسساتي
Something went wrong...