May 31, 2022 13:50
2 yrs ago
28 viewers *
Arabic term

دمتم ودام عطاؤكم بحفظ الله

Arabic to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Greetings
السياق هو عبارة ختامية لتهنئة بذكرى تأسيس مؤسسة

كيف يمكن ترجمة دمتم ودام عطاؤكم الى اللغة الانجليزية ترجمة احترافية وبعيدا عن الترجمة الحرفية
How can I translate (دمتم ودام عطاؤكم بحفظ الله ) into professional English translation?

Proposed translations

2 hrs

May you live a long life and may your provisions last by God's protection

Something went wrong...
5 hrs

May God bless you and preserve your distinctive contribution.

May God bless you and preserve your distinctive contribution.
Something went wrong...
+1
14 hrs

Long live the Corp.

هذه العبارة هي الأكثر قربًا للثقافة الإنجليزية
تعتمد الترجمة بشكل كبير على ثقافة المتلقي، هل الرسالة مرسلة لجهة عربية؟ أم أجنبية؟ ما هو مستواهم في الإنجليزية؟
قد أقوم باستبدال النص كاملًا بعبارة "Happy Anniversary"
بعد التأكد من العميل عن ملائمة ذلك مع المتلقي، لأنها العبارة المتادولة عالميًا بين الشركات في مثل هذه المناسبات
Example sentence:

Happy Anniversary

Peer comment(s):

agree Rima AlKhader
12 hrs
Something went wrong...
463 days

May Allah bless you with his protection

That's seems the most simple delicate translation for it
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search